ويكيبيديا

    "in negotiation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المفاوضات
        
    • في التفاوض
        
    • في مفاوضات
        
    • في مجال التفاوض
        
    • في عملية التفاوض
        
    • قيد التفاوض
        
    • يجري التفاوض عليها
        
    Indeed, staff throughout the United Nations system are involved at many different levels in negotiation/mediation as they undertake their everyday activities. UN وفي الواقع، يشارك الموظفون في سائر منظومة الأمم المتحدة على اختلاف مستوياتهم في المفاوضات والوساطة لدى اضطلاعهم بأنشطتهم اليومية.
    It would remain constructively engaged in negotiation prior to the session of the Council to find a solution acceptable to all. UN وقالت إنها ستظل على أتم الاستعداد للمشاركة بشكل بنّاء في المفاوضات التي ستسبق دورة المجلس بغية إيجاد حل يقبله الجميع.
    Indeed, the solution to most conflicts in recent history has been precisely in negotiation rather than in military victory. UN وفي الواقع أن حل أشد الصراعات في التاريخ الحديث ما برح يتمثل بالتحديد في التفاوض وليس في الانتصار العسكري.
    Australia played a prominent role in negotiation of the Additional Protocol and was the first country to ratify such a protocol. UN وقد أدت أستراليا دوراً بارزاً في التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي وكانت أول بلد يصادق على هذا البروتوكول.
    The Republic of Moldova is ready to engage in negotiation with all interested states regarding the practical implementation of such a mandate. UN وجمهورية مولدوفا مستعدة للمشاركة في مفاوضات مع جميع الدول المهتمة بشأن التنفيذ العملي لهذه الولاية.
    Except for a very few instances, Mr. Denktash by and large declined to engage in negotiation on the basis of give and take. UN وفيما عدا استثناءات قليلة، رفض السيد دنكتاش رفضا تاما الدخول في مفاوضات على أساس الأخذ والعطاء.
    Such finance, however, required significant expertise in negotiation. UN بيد أن هذا التمويل يقتضي خبرة ذات شأن في مجال التفاوض.
    NGOs do not, however, participate in negotiation of texts. UN ولكن المنظمات غير الحكومية لا تشارك في عملية التفاوض على النصوص.
    In dialogue we remain open to change, whereas in negotiation the desire to prevail comes first. UN في الحوار، نبقى منفتحين على التغيير، بينما في المفاوضات الرغبة هي الغالبة.
    These breakthroughs in negotiation are to be welcomed. UN إن أوجه التقدم هذه في المفاوضات جديرة بأن تلقى الترحيب.
    (iii) Assistance in negotiation of bilateral and regional agreements UN ' ٣ ' تقديم المساعدة في المفاوضات المتعلقة بعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية
    AfDB plays an important role in providing financial support to the group with a view to ensuring its effective participation in negotiation and preparatory sessions. UN ويؤدي مصرف التنمية الأفريقي دورا هاما في توفير الدعم المالي للمجموعة بهدف ضمان المشاركة الفعالة للمجموعة في المفاوضات والجلسات التحضيرية.
    v. Existing organizations: role of the IAEA According to many working documents, the IAEA could play a significant role in negotiation and possible implementation of an FMCT. UN وفقاً لما جاء في العديد من وثائق العمل، يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تؤدي دوراً هاماً في المفاوضات وفي التنفيذ المحتمل لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We believe that all sides should take upon themselves to abide by a code of conduct appropriate for partners in negotiation and reconciliation. UN ونعتقد أنه يتعين على جميع اﻷطراف أن تلتزم بمدونة قواعد سلوك ملائمة لﻷطراف في التفاوض والمصالحة.
    Monitored and participated in negotiation of a plan of action initiated by the Third Committee UN تولت متابعة خطة عمل وضعتها اللجنة الثالثة وشاركت في التفاوض عليها
    Australia played a prominent role in negotiation of the Additional Protocol and was the first country to ratify such a Protocol. UN ولعبت أستراليا دورا بارزا في التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي وكانت أول بلد يصادق على هذا البروتوكول.
    At the international level, participation was of critical importance in negotiation and other processes. UN أما على المستوى الدولي فإن المشاركة ذات أهمية حاسمة في التفاوض وفي العمليات الأخرى.
    I have accordingly been reluctant to recommend the deployment of military observers before I was in a position to inform the Council that all concerned had agreed to engage in negotiation under United Nations auspices. UN وبناء على ذلك، فقط أحجمت عن التوصية بوزع مراقبين عسكريين قبل أن يكون بوسعي إبلاغ المجلس بأن جميع اﻷطراف المعنية قد وافقت على الدخول في مفاوضات تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    31. The Advisory Committee did not object to the Assembly authorizing the Secretary-General to engage in negotiation with the United Nations Development Corporation in order to ensure that the proposed DC-5 building remained a viable option. UN 31 - وأوضح أن اللجنة الاستشارية لا تعترض على سماح الجمعية العامة للأمين العام بالدخول في مفاوضات مع شركة الأمم المتحدة للتعمير على نحو يكفل بقاء المبنى الموحد DC-5 المقترح خياراً عملياً.
    Brazil is ready to engage seriously in negotiation of an FMCT without any preconditions. UN إن البرازيل على أهبة الاستعداد للانخراط بجدية في مفاوضات على إبرام معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون أي شروط مسبقة.
    Skills acquired in negotiation and decision-making empowers girls to take on leadership roles. UN فالمهارات المكتسبة في مجال التفاوض واتخاذ القرار تُمَكِّن البنات من الاضطلاع بأدوار قيادية.
    Office staff may provide advice on negotiations with management, or on mediation through the informal system of justice, or represent a staff member in negotiation or mediation. UN ويمكن لموظفي المكتب أن يقدموا المشورة بشأن المفاوضات مع الإدارة، أو بشأن الوساطة عن طريق نظام العدل غير الرسمي، أو أن يمثلوا أحد الموظفين في عملية التفاوض أو الوساطة.
    A number of partnerships are in negotiation to collaborate on curriculum development, teaching, research, public lectures and the preparation of multimedia learning materials. UN ويوجد قيد التفاوض حاليا عدد من الشراكات تستهدف التعاون في صوغ المناهج الدراسية والتدريس والبحث وتنظيم المحاضرات العامة وإعداد مواد التعلم المتعددة الوسائط.
    The theme sought to broaden public and policy engagement on the desertification and land degradation issues that were in negotiation at the same time at the Conference. UN وكان الغرض من الموضوع توسيع نطاق مشاركة الجمهور وسن السياسات لمعالجة مسائل التصحر وتدهور الأراضي التي كان يجري التفاوض عليها في المؤتمر في الوقت نفسه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد