ويكيبيديا

    "in numerous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العديد
        
    • في عدة
        
    • في عدد من
        
    • في عديد
        
    • في عدد كبير
        
    • في كثير
        
    • في الكثير
        
    • وفي العديد
        
    • بالعديد من
        
    • وفي كثير
        
    • على العديد
        
    • في صكوك عديدة من
        
    • عديدة في
        
    • إلى العديد
        
    • عديدة عن
        
    I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. UN ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية.
    This requires expertise in numerous policy fields, knowledge of particular industries, and familiarity with international investment policies. UN ويستلزم ذلك خبرة في العديد من مجالات السياسات، ومعرفة بصناعات معينة، ودراية بسياسات الاستثمار الدولية.
    In addition, the framework is expected to be implemented in numerous countries that are not members of the Basel Committee. UN وإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن يُـنفذ الإطار في العديد من البلدان التي ليست أعضاء في لجنة بازل.
    The Special Representative also briefed representatives of the same stakeholders in numerous meetings outside of Kosovo, including in Brussels and at United Nations Headquarters in New York UN وقدم الممثل الخاص إحاطة أيضا لممثلي نفس الأطراف المعنية في عدة اجتماعات عقدت خارج كوسوفو، في أماكن منها بروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    Such violent attacks have been documented in numerous countries and different regions and are not confined to any one region. UN وتم توثيق تلك الهجمات العنيفة في العديد من البلدان وفي مناطق مختلفة وهي ليست محصورة في منطقة واحدة.
    These and other principles have been repeated in numerous General Assembly resolutions and in resolutions adopted in other United Nations forums. UN وقد تكررت هذه المبادئ وغيرها في العديد من قرارات الجمعية العامة وفي القرارات المعتمدة في محافل اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Has participated in numerous national and international conferences and workshops concerning women and other issues of international concern. UN واشتركت في العديد من المؤتمرات وحلقات العمل الوطنية والدولية المتعلقة بالمرأة والمسائل اﻷخرى ذات اﻷهتمام الدولي.
    Up to now, seven States signatories have ratified the CTBT and the ratification process seems to be well under way in numerous countries. UN وحتى اﻵن، صدقت على المعاهدة سبع دول من الدول الموقعة عليها، ويبدو أن عملية التصديق جارية بالفعل في العديد من البلدان.
    Participated in numerous national and international symposiums and conferences, dealing in particular with international law and international humanitarian law. UN شارك في العديد من الندوات والمؤتمرات الوطنية والدولية وبخاصة تلك التي تتناول القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The Bank will finance projects in numerous client countries aimed at engendering sustainable expansion of access to financial services. UN وسيمول البنك مشاريع في العديد من البلدان المستفيدة بهدف تحقيق زيادة مستديمة لعدد المستفيدين من الخدمات المالية.
    Over the years, he has participated in numerous workshops and consultations on indicators and the right to health. UN كما أنه يشارك منذ سنوات في العديد من الحلقات التدريبية والمشاورات المتعلقة بالمؤشرات والحق في الصحة.
    Various experimental samples of chrysotile fibres have been shown in numerous long-term inhalation studies to cause fibrogenic and carcinogenic effects in laboratory rats. UN دلت العينات التجريبية المختلفة لألياف الكريسوتيل في العديد من دراسات الاستنشاق لفترات طويلة أنها تسبب تأثيرات تليفية ومسرطنة في فئران التجارب.
    Water is increasingly becoming the key element in numerous conflicts that may result in social violence. UN ولقد أخذت المياه تصبح على نحو متزايد العنصر الرئيسي في العديد من الصراعات التي قد تؤدي إلى العنف الاجتماعي.
    WIPO participated in several awareness-raising and technical cooperation activities in numerous countries. UN وشاركت المنظمة في العديد من أنشطة التعاون لنشر الوعي والتعاون التقني في العديد من البلدان.
    Since then, we have participated in numerous United Nations peacekeeping missions, as well as in similar regional endeavours. UN ومنذ ذلك الحين، شاركنا في العديد من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فضلاً عن مشاركتنا في جهود إقليمية مماثلة.
    We endeavour to contribute to transforming our dangerous neighbourhood, a neighbourhood mired in numerous conflicts, into a cooperative and peaceful region. UN إننا نبذل الجهود لتحقيق تحول جوارنا الحافل بالأخطار والغارق في العديد من الصراعات، إلى منطقة تنعم بالتعاون والسلام.
    Like in numerous other states, Ethiopia's criminal legal regime retains capital punishment. UN وكما هو الحال في العديد من الدول الأخرى يعمل نظام إثيوبيا القانوني الجنائي بعقوبة الإعدام.
    The Model Law is being used in numerous countries as a basis for enacting legislation to accommodate electronic commerce. UN ويجري الآن في عدة بلدان اتخاذ القانون النموذجي أساساً لسن تشريعات ملائمة للتجارة الالكترونية.
    Disabled children have taken part in numerous sports events and have been awarded many medals. UN وقد شارك الأطفال في عدد من الدورات الرياضية وحصلوا على كثير من الميداليات.
    Each year, the International Touring Alliance takes part in numerous meetings of various United Nations working groups, principally those within the framework of the Economic Commission for Europe. UN يشترك التحالف السياحي الدولي، سنوياً، في عديد من الاجتماعات التي تعقدها أفرقة الأمم المتحدة العاملة المختلفة، لا سيما الفرق العاملة في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The Asian crisis led to deterioration in education and health care in numerous countries. UN فقد قادت الأزمة الآسيوية إلى تدهور في خدمات التعليم والرعاية الصحية في عدد كبير من البلدان.
    Building alliances, strengthening networks and advocating SHD in numerous forums were also stressed. UN كما تم التركيز أيضا على إنشاء التحالفات وتعزيز الشبكات وتشجيع التنمية البشرية المستدامة في كثير من المحافل.
    The importance of eliminating violence and discrimination against girls and women is well documented in numerous United Nations and other reports. UN يرد في الكثير من تقارير الأمم المتحدة وتقارير أخرى توثيق مستفيض لأهمية القضاء على العنف والتمييز ضد الفتيات والنساء.
    It was established in the Charter of the United Nations and in numerous conventions. UN وأُنشئ هذا الحق في ميثاق الأمم المتحدة وفي العديد من الاتفاقيات.
    In Juba, SPLA soldiers were reported to have engaged in numerous targeted killings of civilians of Nuer origin following house-to-house searches. UN وفي جوبا، أُبلغ أيضا عن قيام جنود من الجيش الشعبي لتحرير السودان بالعديد من عمليات القتل الموجه التي استهدفت مدنيين من قبائل النوير بعد مطاردتهم في عمليات تفتيش من منزل إلى آخر.
    in numerous country offices monthly inventory reports are not prepared, decal numbers are not affixed on each item and annual physical counts of equipment are not conducted. UN وفي كثير مـن المكاتب القطريـــــة لا تعد تقارير شهرية بالمخزون، ولا تلصق الأرقام الدالة على كل بند كما لا يجري عد فعلي سنوي للمعدات.
    In conclusion, the influence of the economic stakes in numerous conflicts or in crisis situations is equally important in our view. UN وختاما، إن لتأثير المصالح الاقتصادية على العديد من الصراعات أو حالات الأزمات أهمية مماثلة من وجهة نظرنا.
    The general principle of nondiscrimination as set out in numerous human rights instruments is closely related to the prohibition of torture or cruel, inhuman and degrading treatment in the context of HIV/AIDS. UN 60- ويتصل المبدأ العام لعدم التمييز، على النحو المنصوص عليه في صكوك عديدة من صكوك حقوق الإنسان، بصورة وثيقة بمنع التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة في سياق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    They also supported transitional justice processes in numerous countries around the world. UN وقدموا الدعم أيضا لعمليات العدالة الانتقالية في بلدان عديدة في مختلف أنحاء العالم.
    Soldiers, armed with batons and shields charged the protestors, resulting in numerous injuries. UN فهاجم جنود مسلحون بالهراوات والدروع المتظاهرين، مما أدى إلى العديد من الإصابات.
    That it is a cause has been demonstrated in numerous studies on recent conflicts. UN وحقيقة أن هذا العامل يشكل سببا للصراع تم البرهان عليها في دراسات عديدة عن صراعات حديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد