ويكيبيديا

    "in operationalizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تفعيل
        
    • في تشغيل
        
    • في مجال تفعيل
        
    • في إضفاء الطابع التشغيلي
        
    My delegation insists that accountability in operationalizing R2P must be the front, centre and back of the concept. UN ويصر وفدي على أنه في تفعيل المسؤولية عن الحماية يجب أن تمثل المساءلة ظاهر المفهوم وجوهره.
    We believe it important to make it clear that one of the major challenges to peacekeeping at this time lies in operationalizing the mission to protect civilians. UN ونعتقد من المهم توضيح أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه حفظ السلام في هذا الوقت تكمن في تفعيل البعثة لحماية المدنيين.
    This subsequent guidance was designed to address some of the challenges that have been experienced by country teams in operationalizing joint programming. UN وصيغت هذه الوثيقة التوجيهية اللاحقة لمعالجة بعض التحديات التي واجهتها الأفرقة القطرية في تفعيل البرمجة المشتركة.
    It also suffered from controversies and delays in operationalizing a new agency to promote the cashew sector and liquidity shortages in local commercial banks. UN وتأثر الموسم أيضاً بالخلافات والتأخيرات في تشغيل وكالة جديدة لتعزيز قطاع الكاجو، وبحالات النقص في سيولة المصارف التجارية المحلية.
    (xix) States in a position to do so are encouraged to explore with Interpol possibilities for strengthening capacity-building in operationalizing Interpol databases; UN ' 19` يرغب من الدول التي هي في موقع يسمح لها بأن تقوم مع الإنتربول باستكشاف إمكانيات تعزيز بناء القدرات في تشغيل قواعد بيانات الإنتربول، أن تفعل ذلك؛
    He called on States parties to create a voluntary informal mechanism to share experience in operationalizing article 5 of the Protocol for the protection of civilians, and to include in their annual reports under article 13 detailed information on progress towards fulfilling technical requirements and meeting deferral deadlines. UN ودعا الدول الأطراف إلى إنشاء آلية طوعية غير رسمية لتبادل الخبرات في مجال تفعيل المادة 5 من البروتوكول الخاصة بحماية المدنيين وإلى إدراج معلومات مفصلة في تقاريرها السنوية التي تقدمها بموجب المادة 13 عما أحرزته من تقدم في سبيل استيفاء المقتضيات التقنية والالتزام بمواعيد انقضاء فترة الإرجاء.
    The Board acknowledged with appreciation the progress that had been made in operationalizing the integration of the Group as a third pillar of the CEB framework. UN واعترف المجلس مع التقدير بالتقدم المحرز في تفعيل إدماج المجموعة الإنمائية كركن ثالث من أركان المجلس.
    He emphasized the central role of the United Nations in operationalizing the comprehensive approach to stabilization. UN وأكد على الدور المركزي للأمم المتحدة في تفعيل النهج الشامل إزاء تحقيق الاستتقرار.
    In addition, the Government of Mozambique received assistance in operationalizing its science, technology and innovation strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت حكومة موزامبيق المساعدة في تفعيل استراتيجياتها بهذا الشأن.
    43. Progress was made in operationalizing the Truth and Reconciliation Commission. UN 43 - وأُحرز تقدم في تفعيل أنشطة لجنة الحقيقة والمصالحة.
    For those reasons, we have reservations on operative paragraph 1, which provides for the Security Council to act concurrently with the General Assembly in operationalizing the Commission. UN لهذه الأسباب، لدينا تحفظات على الفقرة الأولى من منطوق القرار التي تخول مجلس الأمن اتخاذ إجراء يتزامن مع إجراء الجمعية العامة في تفعيل اللجنة.
    Zambia thanks the United Nations Mine Action Service (UNMAS) for its leading role in operationalizing the Convention. UN وتشكر زامبيا إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالالغام على دورها الريادي في تفعيل الاتفاقية.
    The Board further decided to hire two environmental and social policy experts to assist the secretariat and the Accreditation Panel in operationalizing the policy. UN وقرر المجلس كذلك توظيف اثنين من خبراء السياسات البيئية والاجتماعية لمساعدة الأمانة وفريق الاعتماد في تفعيل هذه السياسة.
    76. The Department of Peacekeeping Operations and UNDP have made notable progress in operationalizing the global focal point. UN 76 - وأحرزت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما ملحوظا في تفعيل مركز التنسيق العالمي.
    Evaluation will play a role in operationalizing results-based management principles and in assessing results against the criteria of relevance, efficiency and effectiveness. UN وسيؤدي التقييم دورا في تفعيل مبادئ الإدارة القائمة على النتائج، وفي تقييم النتائج قياسا إلى معايير الملاءمة والكفاءة والفعالية.
    52. Progress is ongoing in operationalizing the partnership of the Special Representative with the African Union. UN 52 - ويتواصل إحراز التقدم في تفعيل شراكة الممثلة الخاصة مع الاتحاد الأفريقي.
    8. Despite this new dynamism, difficulties persist in operationalizing the linkages between peace, security and development. UN 8 - وعلى الرغم من هذه الدينامية جديدة، لا تزال هناك صعوبات في تفعيل الروابط بين السلام والأمن والتنمية.
    54. Significant progress was noted in operationalizing the Human Rights Commission since its establishment in December 2006. UN 54- لُوحظ إحراز تقدم كبير في تشغيل لجنة حقوق الإنسان منذ إنشائها في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    MONUC would assist in operationalizing both airports, river ports and the Kisangani-Ubundu railway for its own logistic purposes and facilitate the free circulation of people and goods to and from Kisangani. UN وستساعد البعثة في تشغيل المطارين والموانئ النهرية وخطوط السكك الحديدية التي تربط كيسنغاني بأوبوندو لتحقيق أغراضها السوقية الخاصة وتسهيل حرية انتقال الأشخاص والبضائع من كيسنغاني وإليها.
    53. The first step in operationalizing a monitoring and reporting system is to establish a time-limited project with clearly delineated objectives and deliverables. UN 53 - وتتمثل الخطوة الأولى في تشغيل نظام الرصد والإبلاغ في إنشاء مشروع محدد زمنيا، بأهداف ونواتج مرسومة بوضوح.
    Section I illustrates the Special Representative's working methods in operationalizing and promoting the " protect, respect and remedy " framework. UN ويوضح الفرع الأول أساليب عمل الممثل الخاص في مجال تفعيل وتعزيز إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    At the subregional level, the Economic Commission for Africa's subregional offices will play an important catalytic role in operationalizing the analytical and normative work of the Commission at both the subregional and national levels, working closely with the United Nations Resident Coordinator system. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، سوف تقوم المكاتب الإقليمية الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا بدور حفاز هام في إضفاء الطابع التشغيلي على الأعمال التحليلة والمعيارية للجنة على المستويين دون الإقليمي والوطني وذلك بالعمل على نحو وثيق مع نظام الأمم المتحدة للممثلين المقيمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد