While activities in Kachin were being scaled up, regular humanitarian operations continued in other parts of the country. | UN | وبينما يتم توسيع نطاق الأنشطة في كاشين، استمرت العمليات الإنسانية العادية في أجزاء أخرى من البلاد. |
In addition, it would be on call to respond to any exigencies that might arise in other parts of the country; | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛ |
Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. | UN | إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم. |
Sporadic disturbances have occurred in other parts of the country. | UN | وكانت هناك اضطرابات متناثرة في أنحاء أخرى من البلد. |
Many other organizations have come to the same conclusions, both on the African continent and in other parts of the world. | UN | وقد خلصت العديد من المنظمات اﻷخرى الى نفس هذا الاستنتاج، في القارة الافريقية وفي أجزاء أخرى من العالم. |
The Committee encourages this example, to be followed in other parts of the country. | UN | وتشجع اللجنة على تطبيق تلك التدابير في مناطق أخرى من البلد. |
in other parts of the country, the situation remained tense. | UN | وما تزال الحالة متوترة في أجزاء أخرى من البلد. |
In addition, it will be on call to respond to any exigencies that may arise in other parts of the country; | UN | وبالاضافة الى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛ |
However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world. | UN | غير أن العمل الذي ينفذ في كل منطقة إقليمية يتكرر الى حد بعيد في أجزاء أخرى من العالم. |
Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. | UN | كما يحتجز كثير من الاريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات. |
Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. | UN | كما يحتجز كثير من اﻷريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلاد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات. |
Much has changed in other parts of the world, too. | UN | وحدثت تغييرات كثيرة في أجزاء أخرى من العالم أيضا. |
It is a stance well worth adopting in other parts of the world. | UN | وهو موقف جدير بالتكرار في أجزاء أخرى من العالم. |
However, in other parts of the Kingdom sexuality education has not been systematically introduced, and there the picture is different. | UN | ومع ذلك، فإن التثقيف الجنسي غير متوفر بصورة منهجية في أجزاء أخرى من المملكة، والصورة هناك مختلفة. |
But that success will not be Africa's alone; the fruits of progress on the continent will inevitably contribute to progress in other parts of the world. | UN | ولكن هذا النجاح لن يكون نجاح أفريقيا وحدها؛ إن ثمار التقدم في القارة ستساهم حتما في التقدم في أجزاء أخرى من العالم. |
Developments in one region of the world may trigger unintended actions in other parts of the world. | UN | كما أن التطورات في منطقة من مناطق العالم قد تتسبب في أعمال غير مقصودة في أجزاء أخرى من العالم. |
I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. | UN | وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم. |
Policies that had permitted productivity growth in some regions had been ineffectual in other parts of the world. | UN | والسياسات التي أتاحت نمو الإنتاجية في بعض المناطق لم تكن فعالة في أنحاء أخرى من العالم. |
in other parts of the country, cases of bigamy or polygamy were grounds for criminal prosecution. | UN | وفي أجزاء أخرى من البلد، يتم محاكمة حالات الزواج من امرأتين أو أكثر جنائيا. |
Beyond our own problems, we are concerned about conflict situations elsewhere on the continent and in other parts of the world. | UN | وبالإضافة إلى مشاكلنا، نقلق إزاء حالات الصراع التي تدور في أماكن أخرى من القارة وفي أماكن أخرى من العالم. |
We are also renovating and upgrading seven airports in other parts of the country. | UN | كما نجدد ونؤهل سبعة مطارات في أرجاء أخرى من البلد. |
It was suggested that the solution to that question be addressed in other parts of the draft declaration, in particular article 27. | UN | فقد اقتُرح معالجة حل تلك المسألة في مواضع أخرى من مشروع الإعلان، ولا سيما المادة 27. |
They were unlike displaced persons in other parts of the world, where there were protracted situations of displacement. | UN | وكان هؤلاء لا يشبهون المشردين في بقاع أخرى من العالم، حيث كانت توجد حالات تشريد طال أمدها. |
The consequences of the violence are not limited to this region, but also contribute to the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. | UN | ولا تنحصر نتائج أعمال العنف في هذه المنطقة، بل تساهم كذلك في تفاقم ظاهرتي كره الإسلام ومعاداة السامية في جهات أخرى من العالم. |
Chronic non-communicable diseases have been among the leading causes of death in Jamaica and in other parts of the developing world. | UN | وكانت الأمراض المزمنة غير المعدية في طليعة أسباب الوفيات في جامايكا وفي أنحاء أخرى من العالم النامي. |
According to the Government, those figures are comparable with figures in other parts of the country. | UN | ووفقا لما أفادت به الحكومة، تتماثل هذه الأرقام مع الأرقام المناظرة في المناطق الأخرى من البلد. |