ويكيبيديا

    "in our country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في بلدنا
        
    • في بلادنا
        
    • في بلدي
        
    • وفي بلدنا
        
    • في بلادي
        
    • إلى بلدنا
        
    • ببلدنا
        
    • على بلدنا
        
    • في وطننا
        
    • فى بلادنا
        
    • في تركيا
        
    • لبلدنا
        
    • فى بلدنا
        
    • في بلادِنا
        
    • في دولتنا
        
    These figures clearly show that crimes against women are treated with less importance than other crimes in our country. UN وتشير هذه الأرقام بوضوح إلى أن الجرائم ضد المرأة تعالج بأهمية أقل من الجرائم الأخرى في بلدنا.
    Fifty per cent of medicines will be manufactured in our country. UN وسيجري تصنيع نسبة خمسين في المائة من الأدوية في بلدنا.
    Overall, the socio-economic condition of the poorest in our country has improved. UN وعموماً، فإن الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للفئة الأفقر في بلدنا قد تحسنت.
    Since then, no nuclear weapons test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in our country. UN ومنذ ذلك الحين، لم يجر في بلدنا أي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    The Interinstitutional Committee has taken various measures to prevent and punish trafficking in women in our country. UN وقد اتخذت اللجنة المشتركة بين المؤسسات تدابير مختلفة لمنع الاتجار بالمرأة في بلادنا والمعاقبة عليه.
    Since then, no nuclear weapons test explosion or any other nuclear explosion has been carried out in our country. UN ومنذ ذلك الحين، لم يجر في بلدنا أي تفجير تجريبي للأسلحة النووية أو أي تفجير نووي آخر.
    In the past decades, hundreds of students from outside Hungary have obtained their medical degrees in our country. UN وخلال العقود القليلة الماضية، نال المئات من الطلاب من خارج هنغاريا شهاداتهم في الطب في بلدنا.
    That decision could prevent donations of medicines that are unavailable in our country because of the blockade from reaching their destination. UN ويمكن لهذا القرار أن يمنع التبرع بالأدوية غير المتوفرة في بلدنا بسبب الحصار من الوصول إلى الجهة التي تقصدها.
    The United Nations Volunteers programme in our country was created in 1998. UN لقد أنشئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بلدنا في عام 1998.
    All demographic groups in our country have shown weight gain. UN أظهرت جميع المجموعات الديمغرافية في بلدنا زيادة في الوزن.
    This emphasizes the shift in the legal treatment of the social issue of single mothers in our country. UN وتؤكد هذه الإجراءات التحول الحاصل في المعالجة القانونية للمشكلة الاجتماعية المتمثلة في الأمهات العازبات في بلدنا.
    Discussions of sexual harassment began only recently in our country. UN وما زالت مناقشة التحرش الجنسي حديثة جداً في بلدنا.
    The majority of women in our country cannot read or write, but they all want to learn. UN فغالبية النساء في بلدنا لا تحسن القراءة ولا الكتابة، ولكن لديهن رغبة شديدة في التعلم.
    in our country, international years have often been milestones in the development of public policy and social action. UN إن السنوات الدولية في بلدنا كثيرا ما كانت معالم بارزة في إرساء السياسة العامة والعمل الاجتماعي.
    Thirdly, we fought right from the beginning for the principle that the coming elections in our country must be all-inclusive. UN ثالثا، لقد كافحنا منذ البداية من أجل المبدأ القائل بأن الانتخابات المقبلة في بلدنا يجب أن تكون شاملة.
    As a result, some 50 per cent of the persons accused of crimes in our country are young citizens. UN ونتيجة لذلك، فإن ٥٠ في المائة من اﻷشخاص المتهمين في جنايات في بلدنا هم من المواطنين الشباب.
    It also seriously impedes the progress of economic reforms and the creation of market structures in our country. UN وهو أيضا يعرقل عرقلة جدية إحراز تقدم في الاصلاحات الاقتصادية وفي إنشاء هياكل السوق في بلدنا.
    This process has become complicated by the ecological crisis in our country. UN وقد أصبحت هذه العملية معقدة من جراء اﻷزمة الايكولوجيـــة في بلدنا.
    We are grateful to Canada for promising to finance the undertaking to clear the minefields along the ceasefire line in our country. UN وإننا ممتنون لكندا على وعدها بتمويل نزع اﻷلغام من حقول اﻷلغام الممتدة على طول خط وقف إطلاق النار في بلادنا.
    That process of reconciliation and democracy-building in our country has enjoyed the constructive support of the international community as a whole. UN وقد حظيت عملية المصالحة وبناء الديمقراطية في بلدي بدعم بناء من لدن المجتمع الدولي بأسره.
    in our country, the State is responsible for the management and control of water and sanitation. UN وفي بلدنا تتولى الدولة مسؤولية إدارة خدمات المياه والصرف الصحي ومراقبتها.
    Tunisia has adopted a plan to set up, by 2010, 10 specialized technology parks, which will be additional to the significant number of specialized university institutions in our country. UN وقد اعتمدت تونس خطة تنشئ بموجبها 10 قرى للتكنولوجيا المتخصصة بحلول عام 2010، إضافة إلى عدد لا بأس به من المؤسسات الجامعية المتخصصة القائمة في بلادي.
    Since we have suffered misfortunes, they come and settle in our country. UN وبما أننا نعاني من سوء الحظ، فهم يأتون إلى بلدنا ويستقرون فيه.
    We see that as an expression of the Organization's confidence in our country. UN ونرى في ذلك تعبيرا عن ثقة المنظمة ببلدنا.
    We still have today a Power exercising a colonial influence in our country. UN ولا تزال لدينا اليوم سلطة تمارس تأثيراً استعمارياً على بلدنا.
    This man, after being the national laughingstock, vindicates himself today by carrying out the most heroic act in recent decades in our country Open Subtitles هذا الرجل انتقل من أضحوكة الأمة الى تبرئة نفسه من خلال القيام بأشرف عمل تم القيام به في وطننا خلال العشرية الأخيرة
    Robertson is involved in illegal arms traffic in our country. Open Subtitles روبرتسن له نشاطات ممنوعة فى تجارة السلاح فى بلادنا
    While the rate of female entrepreneurs is 11.9 per cent in our country, the rate of male entrepreneurs is 28.2 per cent. UN وتبلغ نسبة المشتغلات في المشاريع الحرة في تركيا 11.9 في المائة ، بينما تبلغ نسبة الرجال 2. 28 في المائة.
    The special features of Kazakhstan's geographical location have led international drug dealers to take particular interest in our country. UN أما الخصائص المميزة لموقع كازاخستان الجغرافي فقد أدت بتجار المخدرات الدوليين إلى إيلاء اهتمام خاص لبلدنا.
    A man in our country with much power, and father of the Crown Princess, Lord Hong Man Pil. Open Subtitles الرجل الذى يتمتع بنفوذ كبير فى بلدنا و والد ولية العهد .. النبيل هونج مان بيل
    Dr.Jones, in our country, it's not usual for a guest to insult his host. Open Subtitles دّكتور جونز في بلادِنا هو لَيسَ عاديَ لضيف إهانة مضيّفِه
    There were 372 mass shootings last year, 64 school shootings, and there are over 300 million guns in our country... Open Subtitles هناك 372 عملية إطلاق نار العام الماضي ومنهم 64 عملية في المدارس وهناك أكثر من 300 مليون سلاح في دولتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد