ويكيبيديا

    "in our organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منظمتنا
        
    • تمر بها منظمتنا
        
    • بمنظمتنا
        
    • على منظمتنا
        
    Those changes must be reflected in our Organization as well. UN فلا بد أن تنعكس هذه التغييرات في منظمتنا أيضا.
    Improving world security must be accompanied by appropriate reforms in our Organization. UN يجب أن يكون تحسين الأمن العالمي مصحوبا بإصلاحات مناسبة في منظمتنا.
    We are pleased to welcome the Republics of Kiribati and Nauru and the Kingdom of Tonga as new members in our Organization. UN ويسرنا أن نرحب بجمهوريتي كيريباس وناورو وبمملكة تونغا بوصفهم أعضاء جددا في منظمتنا.
    That honour expressed the confidence of the whole world in our Organization. UN إن ذلك التشريف تعبير عن ثقة العالم كله في منظمتنا.
    The first point I wish to address at some length is the emerging role of civil society in our Organization. UN النقطة الأولى التي أود أن أتطرق إليها بقدر من التفصيل هي ظهور دور المجتمع المدني في منظمتنا.
    He played a prominent role in our Organization and made a major contribution towards the achievement of the objectives set out in the Charter. UN وأدى دورا بارزا في منظمتنا وأسهم بقدر كبير في السعي إلى تحقيق اﻷهداف المبينة في الميثاق.
    We cannot tolerate such anti-Semitic comments, particularly from this rostrum here in our Organization. UN ولا يمكننا أن نقبل الإدلاء بهذه التعليقات المعادية للسامية، لا سيما من على هذا المنبر، هنا، في منظمتنا.
    I congratulate him on his accession to this post of the highest prestige in our Organization. UN وأهنئه على توليه هذا المنصب ذا المكانة الأرفع في منظمتنا.
    We commend the Secretary-General for those efforts, which should rekindle the confidence and trust of the peoples of the world in our Organization. UN ونحن نشيد بالأمين العام على تلك الجهود التي تعيد من جديد ثقة وأمل شعوب العالم في منظمتنا.
    In that respect, we wish to emphasize that we hope that this will not constitute a precedent in our Organization. UN وفي هذا الصدد، نرجو تأكيد أملنا في ألا يشكل هذا سابقة في منظمتنا.
    The Peacebuilding Commission is mandated and designed to fill a major institutional gap in our Organization. UN إن لجنة بناء السلام مكلفة بشغل فراغ مؤسسي كبير في منظمتنا وهي مصممة لذلك.
    We appreciate this opportunity to honour a man whose contribution to his country and intimate involvement in our Organization will be missed by all. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنكرم رجلا سيفتقد الجميع إسهاماته في بلده وانخراطه العميق في منظمتنا.
    In this regard, Mongolia views reform as another decisive step towards restoring confidence in our Organization. UN وفي هذا الصدد، تعتبر منغوليا أن الإصلاح يعد خطوة حاسمة أخرى نحو استعادة الثقة في منظمتنا.
    I should like also to congratulate Switzerland on its admission to full membership in our Organization. UN كما أود أن أهنئ سويسرا على قبولها عضوا كامل العضوية في منظمتنا.
    We are all accustomed to the way in which new initiatives are addressed in our Organization. UN لقد تعوّدنا جميعا على الطريقة التي يتم التعامل فيها مع المبادرات الجديدة في منظمتنا.
    The fiftieth anniversary of the United Nations has highlighted the need to maintain and reinforce our faith and that of future generations in our Organization. UN إن الدورة الخمسين لﻷمم المتحدة أبرزت الحاجة إلى حفظ وتعزيز إيماننا وإيمان اﻷجيال المقبلة في منظمتنا.
    Indeed, the Charter speaks of the requirement for universality in our Organization so that all may feel represented here. UN والواقع أن الميثاق يتحدث عن الحاجة إلى العالمية في منظمتنا حتى يشعر الجميع أنهم ممثلون هنا.
    We believe that no people on Earth should be denied the right to be represented in our Organization. UN ونعتقد أنه لا ينبغي حرمان أي شعب علـــى اﻷرض من حق التمثيل في منظمتنا.
    Our hopes that the post-cold-war era would bring a new impetus in our Organization for peace and development in all corners of the world have not yet been realized. UN فآمالنا في أن تولد فترة ما بعد الحرب الباردة في منظمتنا زخما جديدا من أجل تحقيق السلم والتنمية في جميع أركان العالم آمال لم تتحقق بعد.
    There can be no doubt that the financial crisis in our Organization had an influence on this delay. UN وليس هناك شك في أن اﻷزمة المالية التي تمر بها منظمتنا كان لها أثر في هذا التأخير.
    Twenty years ago, every department in our Organization might have one computer for 20 people. UN فقبل 20 سنة مضت، ربما كان هناك حاسوب واحد في كل إدارة بمنظمتنا لكل عشرين شخصا.
    The hopes of all humankind are today placed in our Organization. UN فآمال البشرية بأسرها معلقة اليوم على منظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد