| In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities. | UN | وتحضيرا للاجتماع جمعت معلومات من أجل تحليل حالة الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية. |
| Recognizing further the need to enhance HIV/AIDS prevention efforts in pre-trial and correctional facilities in Africa, | UN | وإذ يعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز الجهود المعنية بالوقاية من الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية في أفريقيا، |
| As a result of these reports, 38 persons were prosecuted; nine of them have been placed in pre-trial detention and 13 have been committed for trial. | UN | ونتيجة لهذه التقارير جرى محاكمة 38 شخصا؛ احتجز تسعة منهم رهن المحاكمة وقدم 13 منهم للمحاكمة. |
| At least six of the adults had been kept in pre-trial detention for more than one year. | UN | وكان ستة على الأقل من البالغين محتجزين رهن المحاكمة منذ سنة ونيف. |
| Almost every third prisoner is in pre-trial detention. | UN | وتبلغ نسبة المحتجزين منهم في انتظار المحاكمة قرابة الثلث. |
| The Committee requests further information on the authority of the Attorney-General to deny bail to individuals in pre-trial detention. | UN | وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة. |
| The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. | UN | ونتيجة لهذا التمديد سيكون بعض اﻷشخاص قد قضوا فترة تصل إلى ٥ سنوات في الاحتجاز السابق للمحاكمة بدون اتهام. |
| He would like to know what were the grounds for holding a person in pre-trial detention, and when must an arrested person be brought before a judge. | UN | وقال إنه يود أن يعرف الأسس التي يستند عليها في حبس شخص بانتظار المحاكمة ومتى يجب إحضار هذا الشخص أمام القاضي. |
| 134. The Director of the Division for Operations drew attention to the continuing spread of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities. | UN | 134- ووجّهت مديرة شعبة العمليات الانتباه إلى استمرار انتشار الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وفي المرافق الإصلاحية. |
| Recognizing further the need to enhance HIV/AIDS prevention efforts in pre-trial and correctional facilities in Africa, | UN | وإذ يعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز الجهود المعنية بالوقاية من الإيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية في أفريقيا، |
| We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre-trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards. | UN | ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية. |
| We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre-trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards. | UN | ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية. |
| We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre-trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards. | UN | ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية. |
| 1. In its resolution 2004/35 of 21 July 2004, the Economic and Social Council noted with alarm the continuing spread of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities. | UN | 1- لاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجزع في قراره 2004/35 المؤرّخ 21 تموز/ يوليه 2004 استمرار تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية. |
| Some prisoners have reportedly been in pre-trial detention for over seven years. | UN | وهكذا يزعم أن بعض الأشخاص بقوا محتجزين رهن المحاكمة لمدة أكثر من سبع سنين. |
| Commander Ndayitwayeko, a political prisoner, is still in pre-trial detention in Mpimba prison, after two years. | UN | ولا يزال القائد نداييتواييكو، وهو سجين سياسي، محتجزاً رهن المحاكمة منذ سنتين في سجن مبيمبا. |
| Additional resources should be allocated to the judiciary, in order to reduce the number of detainees in pre-trial detention. | UN | وينبغي تخصيص المزيد من الموارد للجهاز القضائي، بغية خفض عدد المحتجزين رهن المحاكمة. |
| Detailed statistics on the number of people held in pre-trial detention and on the duration of and reasons for such detention should be provided. | UN | وينبغي توفير إحصاءات مفصلة عن عدد الأشخاص المحتجزين في انتظار المحاكمة وعن مدة هذا الاحتجاز وأسبابه. |
| The defendant was kept in pre-trial detention for seven years. | UN | وقد ظل المتهم رهن الاحتجاز في انتظار المحاكمة لمدة 7 سنوات. |
| Dragan Nikolić has been in pre-trial detention since 22 April 2000. | UN | - دراغان نيكوليتش، المحبوس احتياطيا على ذمة القضية منذ 22 نيسان/أبريل 2000. |
| The source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. | UN | ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه. |
| That term was not relative, especially when that person was being held in pre-trial detention. | UN | ولا يعتبر هذا الشرط نسبيا خاصة إذا كان الشخص محتجزا بانتظار المحاكمة. |
| In many cases, suspects have spent several months in pre-trial detention before an investigation is even undertaken. | UN | وقضى المشتبه فيهم في حالات عديدة عدة أشهر في الحبس السابق على المحاكمة قبل أن يبدأ التحقيق. |
| (iv) To adjudicate in pre-trial proceedings. | UN | `4 ' الحكم في الإجراءات السابقة للمحاكمة. |
| He was reportedly held in pre-trial detention for three and a half months. | UN | وأفيد أنه وضع قيد الحبس الاحتياطي لمدة ثلاثة أشهر ونصف. |
| 5. The progress made in pre-trial and trial activity has allowed the Tribunal to make a reasonable forecast as to the anticipated completion of all first instance trials. | UN | 5 - إن التقدم المحرز في مرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة أتاح للمحكمة أن تضع توقعات معقولة بشأن مواعيد إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية المتوقعة. |
| In addition, juveniles are often held for long periods in pre-trial detention with adults, or are either tried by magistrates' courts or released without trial. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأحداث كثيرا ما يحتجزون لفترات طويلة في انتظار محاكمتهم في نفس أماكن احتجاز الكبار، أو تحاكمهم محاكم صلح أو يُفرج عنهم دون محاكمة. |
| Sir Nigel RODLEY said that the maximum period during which people could be held in pre-trial detention, from the moment of apprehension until being brought before a judge, should be clarified. | UN | 33- السير نايجل رودلي قال إنه ينبغي توضيح المقصود بأطول مدة زمنية يمكن فيها احتجاز الشخص قبل محاكمته ابتداءً من لحظة إلقاء القبض عليه وحتى مثوله أمام المحكمة. |
| She also shared concerns expressed about the large numbers of people held incommunicado in pre-trial detention. | UN | كما قالت إنها تشاطر الأعضاء الآخرين القلق الذي أعربوا عنه إزاء الأعداد الكبيرة من الناس المحتجزين في الحبس الانفرادي قبل محاكمتهم. |