"in pre-trial" - Translation from English to Arabic

    • في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة
        
    • رهن المحاكمة
        
    • في انتظار المحاكمة
        
    • احتياطيا
        
    • السابق للمحاكمة
        
    • بانتظار المحاكمة
        
    • السابق على المحاكمة
        
    • السابقة للمحاكمة
        
    • الاحتياطي لمدة
        
    • في مرحلة ما قبل المحاكمة
        
    • في انتظار محاكمتهم
        
    • قبل محاكمته
        
    • قبل محاكمتهم
        
    In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities. UN وتحضيرا للاجتماع جمعت معلومات من أجل تحليل حالة الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية.
    Recognizing further the need to enhance HIV/AIDS prevention efforts in pre-trial and correctional facilities in Africa, UN وإذ يعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز الجهود المعنية بالوقاية من الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية في أفريقيا،
    As a result of these reports, 38 persons were prosecuted; nine of them have been placed in pre-trial detention and 13 have been committed for trial. UN ونتيجة لهذه التقارير جرى محاكمة 38 شخصا؛ احتجز تسعة منهم رهن المحاكمة وقدم 13 منهم للمحاكمة.
    At least six of the adults had been kept in pre-trial detention for more than one year. UN وكان ستة على الأقل من البالغين محتجزين رهن المحاكمة منذ سنة ونيف.
    Almost every third prisoner is in pre-trial detention. UN وتبلغ نسبة المحتجزين منهم في انتظار المحاكمة قرابة الثلث.
    The Committee requests further information on the authority of the Attorney-General to deny bail to individuals in pre-trial detention. UN وتطلب اللجنة معلومات أخرى عن الصلاحية التي تخول النائب العام رفض إخراج إخلاء سبيل المحتجزين احتياطيا بكفالة.
    The effect of this extension is that some detainees will have spent as much as five years in pre-trial detention without charge. UN ونتيجة لهذا التمديد سيكون بعض اﻷشخاص قد قضوا فترة تصل إلى ٥ سنوات في الاحتجاز السابق للمحاكمة بدون اتهام.
    He would like to know what were the grounds for holding a person in pre-trial detention, and when must an arrested person be brought before a judge. UN وقال إنه يود أن يعرف الأسس التي يستند عليها في حبس شخص بانتظار المحاكمة ومتى يجب إحضار هذا الشخص أمام القاضي.
    134. The Director of the Division for Operations drew attention to the continuing spread of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities. UN 134- ووجّهت مديرة شعبة العمليات الانتباه إلى استمرار انتشار الأيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة وفي المرافق الإصلاحية.
    Recognizing further the need to enhance HIV/AIDS prevention efforts in pre-trial and correctional facilities in Africa, UN وإذ يعترف كذلك بالحاجة إلى تعزيز الجهود المعنية بالوقاية من الإيدز وفيروسه في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية في أفريقيا،
    We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre-trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards. UN ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
    We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre-trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards. UN ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
    We are committed to the development and maintenance of fair and efficient criminal justice institutions, including the humane treatment of all those in pre-trial and correctional facilities, in accordance with applicable international standards. UN ونحن ملتزمون بإنشاء وصون مؤسسات منصفة وكفؤة للعدالة الجنائية، بما في ذلك معاملة جميع المحتجزين في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية معاملة إنسانية، وفقا للمعايير الدولية السارية.
    1. In its resolution 2004/35 of 21 July 2004, the Economic and Social Council noted with alarm the continuing spread of HIV/AIDS in pre-trial and correctional facilities. UN 1- لاحظ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجزع في قراره 2004/35 المؤرّخ 21 تموز/ يوليه 2004 استمرار تفشي وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في مرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والمرافق الإصلاحية.
    Some prisoners have reportedly been in pre-trial detention for over seven years. UN وهكذا يزعم أن بعض الأشخاص بقوا محتجزين رهن المحاكمة لمدة أكثر من سبع سنين.
    Commander Ndayitwayeko, a political prisoner, is still in pre-trial detention in Mpimba prison, after two years. UN ولا يزال القائد نداييتواييكو، وهو سجين سياسي، محتجزاً رهن المحاكمة منذ سنتين في سجن مبيمبا.
    Additional resources should be allocated to the judiciary, in order to reduce the number of detainees in pre-trial detention. UN وينبغي تخصيص المزيد من الموارد للجهاز القضائي، بغية خفض عدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    Detailed statistics on the number of people held in pre-trial detention and on the duration of and reasons for such detention should be provided. UN وينبغي توفير إحصاءات مفصلة عن عدد الأشخاص المحتجزين في انتظار المحاكمة وعن مدة هذا الاحتجاز وأسبابه.
    The defendant was kept in pre-trial detention for seven years. UN وقد ظل المتهم رهن الاحتجاز في انتظار المحاكمة لمدة 7 سنوات.
    Dragan Nikolić has been in pre-trial detention since 22 April 2000. UN - دراغان نيكوليتش، المحبوس احتياطيا على ذمة القضية منذ 22 نيسان/أبريل 2000.
    The source alleges that Adnan Beuransyah was held in pre-trial incommunicado military detention for nearly eight months after his arrest. UN ويدعي المصدر أن عدنان بورانسياه أودع الحبس العسكري الانفرادي السابق للمحاكمة قرابة ثمانية أشهر بعد القبض عليه.
    That term was not relative, especially when that person was being held in pre-trial detention. UN ولا يعتبر هذا الشرط نسبيا خاصة إذا كان الشخص محتجزا بانتظار المحاكمة.
    In many cases, suspects have spent several months in pre-trial detention before an investigation is even undertaken. UN وقضى المشتبه فيهم في حالات عديدة عدة أشهر في الحبس السابق على المحاكمة قبل أن يبدأ التحقيق.
    (iv) To adjudicate in pre-trial proceedings. UN `4 ' الحكم في الإجراءات السابقة للمحاكمة.
    He was reportedly held in pre-trial detention for three and a half months. UN وأفيد أنه وضع قيد الحبس الاحتياطي لمدة ثلاثة أشهر ونصف.
    5. The progress made in pre-trial and trial activity has allowed the Tribunal to make a reasonable forecast as to the anticipated completion of all first instance trials. UN 5 - إن التقدم المحرز في مرحلة ما قبل المحاكمة وأثناء المحاكمة أتاح للمحكمة أن تضع توقعات معقولة بشأن مواعيد إنجاز جميع المحاكمات الابتدائية المتوقعة.
    In addition, juveniles are often held for long periods in pre-trial detention with adults, or are either tried by magistrates' courts or released without trial. UN ويضاف إلى ذلك أن الأحداث كثيرا ما يحتجزون لفترات طويلة في انتظار محاكمتهم في نفس أماكن احتجاز الكبار، أو تحاكمهم محاكم صلح أو يُفرج عنهم دون محاكمة.
    Sir Nigel RODLEY said that the maximum period during which people could be held in pre-trial detention, from the moment of apprehension until being brought before a judge, should be clarified. UN 33- السير نايجل رودلي قال إنه ينبغي توضيح المقصود بأطول مدة زمنية يمكن فيها احتجاز الشخص قبل محاكمته ابتداءً من لحظة إلقاء القبض عليه وحتى مثوله أمام المحكمة.
    She also shared concerns expressed about the large numbers of people held incommunicado in pre-trial detention. UN كما قالت إنها تشاطر الأعضاء الآخرين القلق الذي أعربوا عنه إزاء الأعداد الكبيرة من الناس المحتجزين في الحبس الانفرادي قبل محاكمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more