Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. | UN | وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن. |
Their work in promoting the rights of women remains indispensable to the future of our planet. | UN | ويظل عملهما في تعزيز حقوق المرأة أمرا لا غنى عنه لمستقبل كوكبنا. |
Japan applauded progress made in promoting the rights and protecting the languages and cultures of indigenous peoples. | UN | وامتدحت اليابان التقدم المحرز في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحماية لغاتها وثقافاتها. |
The Committee on the Rights of the Child had welcomed the progress made in promoting the rights of children. | UN | ورحبت لجنة حقوق الطفل بالتقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق الطفل. |
It has also been engaged in promoting the rights of children, women and persons with disabilities and entertaining complaints of maladministration. | UN | كما أنها تعمل على تعزيز حقوق الأطفال والنساء والمعوقين وبحث الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة. |
The Disability Action Team was instrumental in promoting the rights of persons with disabilities. | UN | وقد اضطلع فريق العمل المعني بالإعاقة بدور هام في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
One delegation presented its experiences in promoting the rights of women. | UN | وعرض أحد الوفود تجربة بلده في تعزيز حقوق المرأة. |
In the meantime, the Commission on Human Rights has itself been instrumental in promoting the rights of migrants, migrant workers and their families. | UN | وفي الوقت ذاته، كان للجنة حقوق الإنسان ذاتها دور أساسي في تعزيز حقوق المهاجرين، والعمال المهاجرين، وأسرهم. |
Those two documents should be used by the Committee and others as complementary tools in promoting the rights of disabled children. | UN | وينبغي للجنة والهيئات اﻷخرى أن تستخدم الوثيقتين السالفتي الذكر كأداتين متكاملتين في تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين. |
Those two documents should be used by the Committee and others as complementary tools in promoting the rights of disabled children. | UN | وينبغي للجنة والهيئات اﻷخرى أن تستخدم الوثيقتين السالفتي الذكر كأداتين متكاملتين في تعزيز حقوق اﻷطفال المعوقين. |
It further noted Guatemala's active role in promoting the rights of indigenous peoples. | UN | كما أشارت إلى دور غواتيمالا النشط في تعزيز حقوق الشعوب الأصلية. |
Armenia also actively participates in promoting the rights of children at the regional level. | UN | وتشارك أرمينيا كذلك بنشاط في تعزيز حقوق الأطفال على المستوى الإقليمي. |
The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. | UN | وسلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات. |
The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات. |
The key role of non-governmental organizations in promoting the rights of migrant women was highlighted. | UN | وسُلط الضوء على الدور الرئيسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في تعزيز حقوق المهاجرات. |
UNIFEM had played a significant role in promoting the rights and development of women. | UN | وقد قام صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بدور ملحوظ في تعزيز حقوق المرأة والنهوض بها. |
The Committee also welcomes Roma NGO participation in promoting the rights of their children. | UN | وترحب أيضاً بمشاركة المنظمة غير الحكومية المعنية بشؤون الغجر في تعزيز حقوق الأطفال المنتمين لهذه الطائفة. |
The Ministry is still active in promoting the rights of women and incorporating a gender perspective into all public policies. | UN | وما زالت الوزارة نشطة في مجال تعزيز حقوق المرأة وضمان إدراج منظور جنساني في جميع السياسات العامة. |
He stressed the work of the Institute and of the United Nations in promoting the rights of women, who, world wide, had demonstrated leadership in defending human rights. | UN | وأكد على عمل المعهد وعلى اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق المرأة، التي أظهرت في جميع أنحاء العالم تزعمها للدفاع عن حقوق الانسان. |
62. Senegal highlighted with satisfaction the determination of Liberia in promoting the rights of vulnerable persons, including women, children and the disabled. | UN | 62- وتناولت السنغال بارتياح عزم ليبيريا على تعزيز حقوق الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم النساء والأطفال والمعوقون. |
He thanked the Executive Director and her team for their dynamism, expertise, skill and commitment, which have allowed UNICEF to enhance its leadership role in promoting the rights and well-being of children. | UN | وتوجه بالشكر إلى المديرة التنفيذية وفريقها على ديناميتهما وخبرتهما ومهارتهما والتزامهما، التي أتاحت لليونيسيف أن تعزز دورها القيادي في النهوض بحقوق الطفل ورفاهه. |
49. The Syrian Arab Republic noted Algeria's efforts in promoting the rights to education, food, labour, the rights of children, women, as well as the right to development. | UN | 49- ونوّهت الجمهورية العربية السورية بالجهود التي بذلتها الجزائر في مجال تعزيز الحقوق في التعليم والغذاء والعمل، وحقوق الطفل وحقوق المرأة، فضلاً عن الحق في التنمية. |