ويكيبيديا

    "in response to an invitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استجابة لدعوة
        
    • واستجابة لدعوة
        
    • تلبية لدعوة
        
    • وتلبية لدعوة
        
    To begin with, in response to an invitation from the secretariat 21 stakeholders suggested 36 issues for discussion by the Conference. UN وقد بدأت هذه العملية بأن اقترح 21 من أصحاب المصلحة، استجابة لدعوة من الأمانة، 36 قضية لكي يناقشها المؤتمر.
    On 19 June 2002, 40 women delegates to the Loya Jirga gathered in response to an invitation by the UNAMA/Ministry of Women's Affairs team. UN 30- وفي 19 حزيران/يونيه 2002، اجتمعت 40 مندوبة لدى اللويا جيرغا استجابة لدعوة وجهها فريق البعثة/وزارة شؤون المرأة.
    25. This chapter contains an account by the Special Rapporteur of his visit to the Republic of South Africa from 20 to 30 October 1996, in response to an invitation from the South African Government. UN ٥٢- يستعرض المقرر الخاص في هذا الفصل الزيارة التي قام بها إلى جمهورية جنوب أفريقيا في الفترة من ٠٢ إلى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ استجابة لدعوة تلقاها من حكومة جنوب أفريقيا.
    in response to an invitation from OIC, a senior representative from the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat attended the meeting. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر الاجتماع ممثل أقدم من إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    in response to an invitation from OIC, the Director of the West Asia Division of the Department of Political Affairs attended the meeting. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر مدير شعبة غربي آسيا بإدارة الشؤون السياسية الاجتماع.
    We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. UN وقد سبق لنا أن تحدثنا في هذا الموضوع في عام 2004، في جلسة غير رسمية، تلبية لدعوة من الرئيس المكسيكي.
    5. in response to an invitation from Iran, the Deputy Director General for Safeguards visited Iran from 14 to 19 August 2011. UN 5 - وتلبية لدعوة إيران، قام نائب المدير العام لشؤون الضمانات بزيارة إيران في الفترة من 14 إلى 19 آب/أغسطس 2011.
    The Special Rapporteur also met with a representative of the Permanent Mission of Kenya with a view to undertaking a mission there at the beginning of 2007 in response to an invitation from the Kenyan Government. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا بممثل للبعثة الدائمة لكينيا بغية الاضطلاع ببعثة إلى ذلك البلد في بداية عام 2007، استجابة لدعوة وجهتها إليه الحكومة الكينية.
    IV. Assessment of progress 36. in response to an invitation from the Forum, the Partnership developed criteria to review the effectiveness of its work. UN 36 - استجابة لدعوة من المنتدى، قامت الشراكة بوضع معيار لاستعراض فعالية عملها.
    This paper was written in response to an invitation from the UNCTAD Secretary-General to take a brief personal look at the course of thinking on trade policy since 1950, at the processes by which views have evolved and at the agenda for UNCTAD and similar organizations over the next decade or so. UN ولقد وضعتُ هذه الورقة استجابة لدعوة موجهة من الأمين العام للأونكتاد لإلقاء نظرة شخصية وجيزة على اتجاهات التفكير على صعيد السياسة التجارية منذ عام 1950، والعمليات التي تطورت الإفكار من خلالها، وعلى جدول أعمال الأونكتاد والمنظمات المماثلة خلال العقد التالي.
    3. If no proposals in response to an invitation issued pursuant to paragraph 2 are received within [a reasonable period] [the amount of time specified in paragraph 2 above], the contracting authority may engage in negotiations with the original proponent. UN 3- إذا لم تتلق السلطة المتعاقدة أي اقتراحات استجابة لدعوة صدرت عملا بالفقرة 2، في غضون [فترة معقولة] [المدة المحددة في الفقرة 2 أعلاه]، جاز لها أن تُجري مفاوضات مع مقدم الاقتراح الأصلي.
    4. If the contracting authority receives proposals in response to an invitation issued pursuant to paragraph 2, the contracting authority shall invite the proponents to negotiations in accordance with the provisions set forth in model provision 19. UN 4- إذا تلقت السلطة المتعاقدة اقتراحات استجابة لدعوة أصدرتها عملا بالفقرة 2، تعيّن عليها أن تدعو مقدمي الاقتراحات إلى مفاوضات طبقا للأحكام المبينة في الحكم النموذجي 19.
    19. The Institute, in response to an invitation by the Mozambican Intersectoral Commission, through the support of UNDP, provided advisory services in the formulation of policy relating to the social rehabilitation and reintegration of prisoners. UN 19 - استجابة لدعوة من اللجنة الموزامبيقية المشتركة بين القطاعات، قدم المعهد، من خلال دعم من البرنامج الإنمائي، خدمات استشارية في ميدان إعداد سياسات تأهيل السجناء وإدماجهم في المجتمع.
    in response to an invitation from OIC, a senior representative from the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat attended the meeting. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر الاجتماع ممثل أقدم من إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    in response to an invitation from OIC, the Under-Secretary-General for Political Affairs of the Secretariat attended the coordination meeting on behalf of the Secretary-General. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي حضر وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية في اﻷمانة الاجتماع التنسيقي نيابة عن اﻷمين العام.
    in response to an invitation from OIC, the Director for Regional Cooperation and Self-determination of the Secretariat attended the coordination meeting. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر اﻹسلامي، حضر مدير إدارة التعاون التقني وتقرير المصير التابعة لﻷمانة العامة الاجتماع التنسيقي.
    in response to an invitation from the Organization of the Islamic Conference, the Director of the West Asia Division of the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat attended the coordination meeting on behalf of the Secretary-General of the United Nations. UN واستجابة لدعوة من منظمة المؤتمر الاسلامي، حضر مدير شعبة غرب آسيا بإدارة الشؤون السياسية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الاجتماع التنسيقي نيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    44. in response to an invitation by Peru, work is under way on a Regional Strategy for Latin America. UN 44 - واستجابة لدعوة وجّهتها بيرو، يجري العمل في إعداد استراتيجية إقليمية لأمريكا اللاتينية.
    in response to an invitation from the Conference of the Parties to Parties and accredited organizations, two Parties and one organization prepared reports on this theme and submitted them to the secretariat. UN واستجابة لدعوة وجهها مؤتمر الأطراف إلى الأطراف والمنظمات المعتمدة، أعد طرفان ومنظمة واحدة تقارير عن الموضوع وقدموها إلى الأمانة.
    10-11 November: A delegation from Droit à l'Énergie SOS Futur went to Dakar, Senegal, in response to an invitation from Prime Minister M. Sall. UN - وفي 10 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر، توجه وفد من المؤسسة إلى داكار (السنغال) تلبية لدعوة من رئيس الوزراء م.
    In July 2009, the Centre submitted information on the implementation of the Declaration in Japan for the second session of the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples in response to an invitation by the members of the Expert Mechanism. UN وفي تموز/يوليه 2009، قدم المركز معلومات عن تنفيذ الإعلان في اليابان للدورة الثانية لآلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية تلبية لدعوة من أعضاء آلية الخبراء.
    in response to an invitation from the seventh meeting of the Conference of the Parties, WIPO is currently examining the interrelation between access to genetic resources and disclosure requirements in intellectual property rights applications. UN وتلبية لدعوة من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، تعكف المنظمة العالمية للملكية الفكرية حاليا على بحث العلاقة المتبادلة بين الوصول إلى الموارد الوراثية ومتطلبات الكشف في طلبات حقوق الملكية الفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد