ويكيبيديا

    "in response to the requests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استجابة لطلبات
        
    • استجابة للطلبات
        
    • واستجابة لطلبات
        
    • استجابة لطلبي
        
    • واستجابة للطلبات المذكورة
        
    • واستجابة للطلبات الواردة
        
    • رداً على طلبات
        
    • استجابة للطلبين
        
    The Committee notes the initial results and encourages the Secretary-General to pursue his efforts in response to the requests of the General Assembly in this regard. UN تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    The report provides an overview of recent activities in the area of economic and social classifications undertaken in response to the requests of the Commission. UN ويلقي التقرير نظرة عامة على الأنشطة الأخيرة في مجال التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية المضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة.
    She also identified steps already taken by UNICEF in response to the requests of the Council. UN وحددت أيضا الخطوات التي اتخذتها اليونيسيف بالفعل استجابة لطلبات المجلس.
    Section II below elaborates the mandate and governance of the Committee of Experts in response to the requests outlined above. UN يتناول الجزء الثاني الوارد أدناه بالتفصيل ولاية وإدارة لجنة الخبراء استجابة للطلبات التي تم إجمالها أعلاه.
    Few countries had submitted their views in response to the requests formulated in successive resolutions. UN وقد عرضت بلدان قليلــة آراءها استجابة للطلبات التي صيغت في قرارات متتابعة.
    CEB members point out in this regard that the most effective form of coordination takes place at the country level within the framework of specific developmental needs and in response to the requests of national authorities. UN ويوضح أعضاء المجلس في هذا الصدد أن أكثر أشكال التنسيق فعالية يتم على المستوى القطري في إطار احتياجات إنمائية محددة، واستجابة لطلبات السلطات الوطنية.
    Activities carried out in response to the requests of the Commission UN ثانيا - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة
    The report contains a description of activities undertaken in response to the requests of the Commission. UN ويتضمن التقرير وصفاً للأنشطة التي اضطلع بها استجابة لطلبات اللجنة.
    B. Activities carried out in response to the requests of the Commission UN باء - الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها استجابة لطلبات اللجنة الإحصائية
    Changes made in response to the requests of the General Assembly UN التغيرات المدخلة استجابة لطلبات الجمعية العامة
    The present report is submitted to the General Assembly in response to the requests of the Assembly of the Authority. UN وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة لطلبات جمعية السلطة.
    7. in response to the requests for assistance, the Security Council initiated in April 1993 a process of consultations. UN ٧ - وشرع مجلس اﻷمن في نيسان/أبريل ١٩٩٣، استجابة لطلبات المساعدة، بعملية مشاورات.
    The OSCE secretariat and the Office for Disarmament Affairs concluded a memorandum of understanding in 2011 on the joint implementation of projects on the non-proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery, in response to the requests of OSCE participating States. UN وقد أبرمت أمانة المنظمة ومكتب شؤون نزع السلاح مذكرة تفاهم في عام 2011 بشأن التنفيذ المشترك لمشاريع بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، استجابة لطلبات الدول المشاركة في المنظمة.
    6. The present report is submitted in response to the requests outlined above. UN ٦ - وهذا التقرير مقدم استجابة للطلبات اﻵنفة الذكر.
    The information below summarizes the activities undertaken by the Secretariat in response to the requests set out in decision BC-11/10. UN توجز المعلومات الواردة أدناه الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة استجابة للطلبات المحددة في المقرر ا ب-11/10.
    In the meantime, every effort would be made to provide more appropriate, better quality information in response to the requests and instructions received from Member States. UN وفي غضون ذلك، ستبذل قصارى الجهود لتقديم المزيد من المعلومات الأنسب والأفضل نوعية، استجابة للطلبات والتعليمات الواردة من الدول الأعضاء.
    It focuses in particular on actions taken in response to the requests set out in General Assembly resolution 61/244 and outlines planned future directions. UN ويركز التقرير بصورة خاصة على ما اتخذ من خطوات استجابة للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 61/244، كما يحدد الاتجاهات المقررة مستقبلا.
    The present report, in particular its annex II, describes the actions taken in response to the requests contained in General Assembly resolution 53/219. UN ويصف هذا التقرير، لا سيما مرفقه الثاني، اﻹجراءات التي اتخذت استجابة للطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٣/٢١٩.
    in response to the requests of the African Union, several United Nations experts are already on their way to El Fasher to help AMIS in establishing a Joint Operations Centre and provide assistance with aviation and communications. UN واستجابة لطلبات من الاتحاد الأفريقي، يتوجه بالفعل عدد من خبراء الأمم المتحدة إلى الفاشر لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي على إنشاء مركز للعمليات المشتركة وتوفير المساعدة في مجال الطيران والاتصالات.
    The present report is submitted in response to the requests of the General Assembly in its resolution 61/244, section VI, paragraphs 4 and 5. UN يُقدم هذا التقرير استجابة لطلبي الجمعية العامة الواردين في الفقرتين 4 و 5 ومن الجزء السادس من قراراها 61/244.
    in response to the requests above and to assist the Conference of the Parties in its consideration of budget issues during the current meeting, the present note, including its annexes, provide financial information and review the staffing situation in the Secretariat. UN 2 - واستجابة للطلبات المذكورة أعلاه ولمساعدة مؤتمر الأطراف على النظر في مسائل الميزانية أثناء الاجتماع الحالي، تقُدم هذه المذكرة، بما في ذلك مرفقاتها، معلومات مالية وتستعرض حالة التوظيف في الأمانة.
    Jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and in response to the requests in paragraph 32, UN-Habitat is undertaking a research project on indigenous peoples and the right to adequate housing: a global overview. UN ويضطلع موئل الأمم المتحدة، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 32، بمشروع بحثي بشأن " الشعوب الأصلية وحقها في الإسكان الملائم: دراسة عامة " .
    14. During the reporting period, the Committee authorized three exemptions in response to the requests submitted by Member States. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أذنت اللجنة بثلاثة استثناءات رداً على طلبات قدمتها دول أعضاء.
    2. The present report has been prepared in response to the requests contained in paragraphs 6 and 12 of the resolution (see paras. 1 (f) and (j), above). UN 2 - وقد أُعدَّ هذا التقرير استجابة للطلبين الواردين في الفقرتين 6 و 12 من القرار (انظر الفقرتين 1 (د) و (ي) أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد