ويكيبيديا

    "in response to this recommendation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واستجابة لهذه التوصية
        
    • استجابة لهذه التوصية
        
    • ردا على هذه التوصية
        
    • استجابة لتلك التوصية
        
    • بناءً على هذه التوصية
        
    • وكاستجابة
        
    in response to this recommendation, members of the task force undertook visits to the relevant institutions working in the area of access to medicines. UN واستجابة لهذه التوصية قام أعضاء فرقة العمل بزيارات للمؤسسات ذات الصلة العاملة في مجال توفير الأدوية.
    in response to this recommendation the following: the text of the Convention and its translation into Dutch was published in the Netherlands Treaties Series. UN واستجابة لهذه التوصية جرى الآتي: نُشِر نص الاتفاقية وترجمتها إلى الهولندية في مجموعة معاهدات هولندا.
    74. in response to this recommendation, article 208 of the Jordanian Criminal Code was amended to include a definition of the offence of torture. UN 74- واستجابة لهذه التوصية تم تعديل المادة 208 من قانـون العقوبات الأردني بحيث أصبحت تتضمن تعريفاً لجريمة التعذيب.
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    in response to this recommendation for a Department-wide training policy and strategy, the Department has evaluated its current training capacity within the Civilian Training Section/Personnel Management and Support Service and the Training and Evaluation Service in the Military Division and has established the Integrated Training Service by consolidating these two entities. UN واستجابة لهذه التوصية بإجراء استعراض شامل على نطاق الإدارة لسياسة التدريب واستراتيجيته، عمدت الإدارة إلى تقييم قدرتها التدريبية الحالية في قسم التدريب المدني/دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم ودائرة التدريب والتقييم لدى الشعبة العسكرية، وأنشأت دائرة التدريب المتكامل بدمج هذين الكيانين.
    Please indicate efforts made by the Government in response to this recommendation. UN يرجى بيان الجهود التي بذلتها الحكومة استجابة لهذه التوصية.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Cameroon reported that provisions had been established in response to this recommendation. UN 75- وأفادت الكاميرون بأنها وضعت أحكاما استجابة لهذه التوصية.
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation, and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يُرجى تبيان الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد نصوص قانونية في هذا الصدد.
    Cameroon was a State Party to the 1988 Convention, national legislation covers this issue and the agencies concerned have been strengthened in response to this recommendation. UN 99- والكاميرون دولة طرف في اتفاقية 1988، ويغطي التشريع الوطني هذه المسألة وجرى تعزيز الأجهزة المعنية بناءً على هذه التوصية.
    in response to this recommendation, vehicles have been supplied to the 18 provincial and district representatives throughout the country. UN وكاستجابة لهذه التوصية تمّ توريد المركبات إلى 18 ممثّلاً عن المحافظات والمقاطعات في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد