in response to this recommendation, members of the task force undertook visits to the relevant institutions working in the area of access to medicines. | UN | واستجابة لهذه التوصية قام أعضاء فرقة العمل بزيارات للمؤسسات ذات الصلة العاملة في مجال توفير الأدوية. |
in response to this recommendation the following: the text of the Convention and its translation into Dutch was published in the Netherlands Treaties Series. | UN | واستجابة لهذه التوصية جرى الآتي: نُشِر نص الاتفاقية وترجمتها إلى الهولندية في مجموعة معاهدات هولندا. |
74. in response to this recommendation, article 208 of the Jordanian Criminal Code was amended to include a definition of the offence of torture. | UN | 74- واستجابة لهذه التوصية تم تعديل المادة 208 من قانـون العقوبات الأردني بحيث أصبحت تتضمن تعريفاً لجريمة التعذيب. |
Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. | UN | يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة. |
Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. | UN | ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية. |
in response to this recommendation for a Department-wide training policy and strategy, the Department has evaluated its current training capacity within the Civilian Training Section/Personnel Management and Support Service and the Training and Evaluation Service in the Military Division and has established the Integrated Training Service by consolidating these two entities. | UN | واستجابة لهذه التوصية بإجراء استعراض شامل على نطاق الإدارة لسياسة التدريب واستراتيجيته، عمدت الإدارة إلى تقييم قدرتها التدريبية الحالية في قسم التدريب المدني/دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم ودائرة التدريب والتقييم لدى الشعبة العسكرية، وأنشأت دائرة التدريب المتكامل بدمج هذين الكيانين. |
Please indicate efforts made by the Government in response to this recommendation. | UN | يرجى بيان الجهود التي بذلتها الحكومة استجابة لهذه التوصية. |
Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية. |
Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية. |
Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية. |
Cameroon reported that provisions had been established in response to this recommendation. | UN | 75- وأفادت الكاميرون بأنها وضعت أحكاما استجابة لهذه التوصية. |
Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation, and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. | UN | يُرجى تبيان الخطوات التي اتخذت استجابة لتلك التوصية ومناقشة أي تحديات قد تواجه اعتماد نصوص قانونية في هذا الصدد. |
Cameroon was a State Party to the 1988 Convention, national legislation covers this issue and the agencies concerned have been strengthened in response to this recommendation. | UN | 99- والكاميرون دولة طرف في اتفاقية 1988، ويغطي التشريع الوطني هذه المسألة وجرى تعزيز الأجهزة المعنية بناءً على هذه التوصية. |
in response to this recommendation, vehicles have been supplied to the 18 provincial and district representatives throughout the country. | UN | وكاستجابة لهذه التوصية تمّ توريد المركبات إلى 18 ممثّلاً عن المحافظات والمقاطعات في البلد. |