ويكيبيديا

    "in reviewing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في استعراض
        
    • لدى استعراض
        
    • عند استعراض
        
    • وعند استعراض
        
    • ولدى استعراض
        
    • لدى استعراضه
        
    • في مجال استعراض
        
    • في مراجعة
        
    • عند استعراضها
        
    • لدى استعراضها
        
    • لدى إعادة النظر في
        
    • عند استعراضه
        
    • وفي استعراض
        
    • في معرض استعراضها
        
    • وفي إطار استعراض
        
    The Development Cooperation Forum can play an important role in reviewing the specific strengths of the individual regional mechanisms. UN ويمكن أن يقوم منتدى التعاون الإنمائي بدور هام في استعراض مواطن القوة المختلفة في فرادى الآليات الإقليمية.
    The function of CPC in reviewing the programmes of the Organization as defined in the medium-term plan had become even more indispensable. UN وأكد أن مهمة اللجنة في استعراض برامج المنظمة على النحو المحدد في الخطة المتوسطة اﻷجل زاد أهمية عن ذي قبل.
    V. Points to consider in reviewing the three budget scenarios UN خامساً - نقاط للنظر لدى استعراض سيناريوهات الميزانية الثلاثة
    Insufficient consideration of the actual light passenger vehicle ratio on the ground in reviewing the vehicle budget at Headquarters UN عدم إيلاء الاعتبار الكافي للنسبة الفعلية لعربات الركاب الخفيفة في الميدان عند استعراض ميزانية المركبات في المقر
    in reviewing the above data, an assessment of probable inflation is formed. UN وعند استعراض البيانات المشار إليها أعلاه، جرى تقييم التضخم المحتمل.
    in reviewing the deployment of the UNMIK Police, the Board noted that the Mission had used them to provide civilian security services. UN ولدى استعراض المجلس لنشر شرطة البعثة، لاحظ أن البعثة استخدمت الشرطة لتوفير خدمات الأمن المدني.
    Furthermore, senior managers should receive in-depth training in self-evaluation techniques and should be actively involved in reviewing the results of evaluations. UN كما أن كبار المديرين ينبغي أن يتلقوا تدريبا على تقنيات التقييم الذاتي وأن يشتركوا بنشاط في استعراض نتائج التقييمات.
    This summit is invaluable in reviewing the progress, achievements and challenges we have faced over the last decade. UN ولاجتماع القمة هذا أهمية بالغة في استعراض التقدم والمنجزات والتحديات التي واجهناها خلال العقد الأخير.
    UNIDO task force members have been involved in reviewing the drafts of these reports and giving UNIDO-specific inputs; UN وشارك أعضاء فرقة اليونيدو العاملة في استعراض مشاريع هذه التقارير وتقديم مساهمات خاصة باليونيدو؛
    The Office of Human Resources Management should be closely involved in reviewing the proposed grade structure. UN وينبغي إشراك مكتب إدارة الموارد البشرية عن كثب في استعراض هيكل الرتب المقترح.
    The services of an independent loss adjusting firm were also retained to assist the secretariat and the Panel in reviewing the Claims. UN واحتفظ أيضاً بخدمات شركة مستقلة لتسوية الخسائر وذلك من أجل مساعدة اﻷمانة والفريق في استعراض المطالبات.
    Progress has been made in reviewing the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN لقد تم إحراز تقدم في استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    in reviewing the implementation of the criminalization provisions, the Conference may wish to give due consideration to cross-cutting topics. UN قد يود المؤتمر، لدى استعراض تنفيذ أحكام التجريم، أن يولي الاعتبار الواجب للمواضيع الجامعة.
    in reviewing the responses, the Panel noted that in many cases the claimants still did not provide sufficient evidence to support the alleged losses. UN ولاحظ الفريق، لدى استعراض الردود، أن أصحاب المطالبات، رغم ذلك، لم يقدمو في كثير من الحالات، أدلة كافية لتأييد الخسائر المدعى وقوعها.
    The Commission also suggested that the steering committee, in reviewing the terms of reference for the evaluation of the global ICP: UN واقترحت اللجنة أيضا أن تقوم اللجنة التوجيهية، لدى استعراض صلاحيات تقييم برنامج المقارنات الدولية العالمية بما يلي:
    in reviewing the scale methodology, the Committee on Contributions should ensure that the interests of the developing countries were taken into account. UN وأضافت أنه ينبغي عند استعراض منهجية إعداد الجدول أن تكفل لجنة الاشتراكات مراعاة مصالح البلدان النامية.
    in reviewing the individual component of each organization, governing body members will be able to refer to the consolidated UNDAF, which will be posted in advance on the website of each organization. UN وعند استعراض العنصر الخاص بكل منظمة، فإن أعضاء مجلس الإدارة سيتمكنون من الرجوع إلى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد الذي سينشر مسبقاً على الموقع الشبكي لكل منظمة.
    in reviewing the national communications, it appears clear that several areas of the reporting guidelines posed a challenge to Parties. UN ولدى استعراض البلاغات الوطنية، يتبين بوضوح أن عدة مجالات واردة في المبادئ التوجيهية شكلت تحديﱠاً لﻷطراف.
    in reviewing the claim, the Panel considered the evidence provided by the claimant for ownership, loss and causation. Ownership UN 26- ونظر الفريق، لدى استعراضه المطالبة، في الأدلة المقدمة من صاحب المطالبة بشأن الملكية والخسارة والرابطة السببية.
    Welcoming the work of the Commission on the Status of Women in reviewing the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, and taking note with appreciation of all its agreed conclusions, UN وإذ ترحب بالعمل الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة في مجال استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإذ تحيط علما مع التقدير بكل استنتاجاتها المتفق عليها،
    In this way, the ordinary courts play an important role in reviewing the lawfulness of legislation. UN وتؤدي المحاكم العادية في هذا الصدد، دوراً هاماً في مراجعة مدى قانونية التشريعات.
    In view of the serious and widespread problems noted by the Committee on the Rights of the Child in reviewing the reports submitted to it, action was needed to enforce children's rights in the areas of child protection and participation. UN ونظرا إلى المشاكل الخطيرة، والواسعة الانتشار التي أشارت إليها لجنة حقوق الانسان عند استعراضها التقارير المقدمة إليها، لا بد من العمل لتعزيز حقوق الطفل في مجالي حماية الطفل ومشاركة اﻷطفال.
    in reviewing the work of her predecessor, she had seen how each Government faced a different situation and how religious rights were being violated. UN وبيّنت أنها لدى استعراضها لعمل سلفها رأت كيف أن كل حكومة تواجه حالة مختلفة وكيف يجري انتهاك الحقوق الدينية.
    The observation was made that, in reviewing the current list, the Working Group should not confuse grounds for denial with incidents of abuse of the subsequent procedure which could be dealt with under dismissal. UN ولوحظ أن الفريق العامل ينبغي أن لا يخلط، لدى إعادة النظر في القائمة الحالية، بين أسباب الرفض وحالات إساءة استغلال الإجراءات التالية، التي يمكن تناولها في إطار رد الدعوى.
    Where KAFCO supplied this information, the Panel relied on actual data rather than estimates in reviewing the claim. UN وحيث قدمت كافكو هذه المعلومات، اعتمد الفريق على بيانات فعلية وليس على تقديرات عند استعراضه المطالبة.
    The EGTT was involved in the development of the agenda and in reviewing the report of the expert meeting. UN وشارك الفريق في وضع جدول الأعمال وفي استعراض تقرير اجتماع فريق الخبراء.
    226. in reviewing the recommendations concerning the TSS specialist posts, several delegations said that they would like to have more time to look at the recommendations of the evaluation. UN ٦٢٢ - وقالت عدة وفود، في معرض استعراضها للتوصيات المتعلقة بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني، أنها تـود أن يتـاح لها وقت أطــول للنظر في توصيــات عملية التقييم.
    147. in reviewing the results of the net remuneration margin calculation based on the incorporation of the current equivalency study results, the Commission addressed the continuing problem of the relatively high margin levels at lower common system grades and the relatively low margin at higher grades. UN 147 - وفي إطار استعراض اللجنة لنتائج حساب هامش الأجر الصافي استنادا إلى إدراج نتائج الدراسة الحالية لمعادلة الرتب، وتناولت المشكلة المستمرة المتمثلة في مستويات الهامش المرتفعة نسبيا فيما يتعلق بالرتب المنخفضة في النظام الموحد، والهامش المنخفض نسبيا فيما يتعلق بالرتب العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد