ويكيبيديا

    "in short" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وباختصار
        
    • باختصار
        
    • وبإيجاز
        
    • بإختصار
        
    • وخلاصة القول
        
    • نقص في
        
    • وقصارى القول
        
    • بإيجاز
        
    • ومجمل القول
        
    • في وقت قصير
        
    • وإجمالا
        
    • واختصارا
        
    • بالمختصر
        
    • والخلاصة
        
    • عجز في
        
    in short, article 179 of the Constitution carries features of a permanent state of emergency, although under a new name. UN وباختصار فإن المادة 179 من الدستور تنطوي على سمات حالة طوارئ دائمة، وإن كان ذلك تحت اسم جديد.
    in short, knowledge of the toxicity of siloxanes is still incomplete. UN وباختصار فإن المعارف المتعلقة بسمية السيلوكسانات لا تزال غير مكتملة.
    in short, development is not possible without energy, and sustainable development is not possible without sustainable energy. UN وباختصار لا يمكن تحقيق التنمية بدون طاقة، ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة بدون طاقة مستدامة.
    It is, in short, a way forward for all. UN فهي باختصار الحل للمضي إلى الأمام بالنسبة للجميع.
    in short, conditions must be created immediately to enable, if not a complete solution, at least the bases for a comprehensive solution. UN وذلك يعني باختصار القيام، دون إبطاء، بخلق الظروف التي تسمح بإرساء قواعد لحل إجمالي إن لم يكن ﻹيجاد تسوية شاملة.
    in short, he or she must be a genuine leader. UN وبإيجاز يجب عليه أو عليها أن يكون قائدا حقيقيا.
    in short, peace-keeping operations have made possible the beginnings of development. UN وباختصار فقد مهدت عمليات حفظ السلام لبدء خطوات التنمية اﻷولى.
    in short, we might well have experienced the same phenomena of massacres and mass displacements of populations we deplore in Rwanda. UN وباختصار كان من الممكن لنا أن نعاني من نفس المذابح وعمليات التشريد الجماعي للسكان التي نشجبها اﻵن في رواندا.
    in short, we must do more than simply hope. UN وباختصار ينبغي أن نفعل شيئا يتجاوز مجرد اﻷمل.
    in short, peace-keeping operations have made possible the beginnings of development. UN وباختصار فقد مهدت عمليات حفظ السلام لبدء خطوات التنمية اﻷولى.
    Wage levels fall and job losses are frequent. in short, no economic, social or cultural human right is observed or protected. UN وتنخفض اﻷجور ويكثر إلغاء الوظائف؛ وباختصار لا يوجد احترام أو حماية ﻷي حق اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي لﻹنسان.
    Wage levels fall and job losses are frequent. in short, no economic, social or cultural human right is observed or protected. UN وتنخفض اﻷجور ويكثر إلغاء الوظائف؛ وباختصار لا يوجد احترام أو حماية ﻷي حق اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي لﻹنسان.
    in short, because of its rigidity, the Washington Consensus had not produced the prosperity expected in Latin America. UN وباختصار فإنه بسبب جمود توافق آراء واشنطن فإنه لم يسفر عن الرخاء المتوقع في أمريكا اللاتينية.
    in short, the Goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. UN وباختصار أقول إن أهداف الألفية تعبر عن مُثُل حضارة يُبنى فيها السلام على أساس العدالة.
    in short, it required more justification for the increased request. UN وهو يطلب باختصار مزيدا من التوضيح لمبررات الزيادة المطلوبة.
    It represents, in short, the means that enable the community, when exercising its options, to be sufficiently informed. UN فهي تمثل باختصار الوسيلة التي تُمكِّن المجتمع، عند ممارسته لخياراته، من الاطلاع على المعلومات اطلاعاً كافياً.
    The world, in short, is facing a structural challenge for job creation, one that growth alone appears incapable of resolving. UN فالعالم باختصار يواجه تحديا هيكليا من حيث إيجاد العمالة، تحديا يبدو أن النمو وحده لا يقدر على حسمه.
    in short, UNODC promoted a holistic approach to drug control. UN وبإيجاز يشجع المكتب اتخاذ نهج كلي حيال مراقبة المخدرات.
    in short, the various fluids Fry left in the couch... Open Subtitles بإختصار, إن مختلف السوائل التي تركها فراي على الأريكة
    in short, respect for due process rights must be guaranteed. UN وخلاصة القول إنه يتحتَّم ضمان احترام الأصول القانونية الواجبة.
    Prophecies of doom are never in short supply, especially when winter comes. Open Subtitles نبوءات العذاب ليست أبدا نقص في المعروض، خاصة عندما يأتي الشتاء.
    in short, the Argentine position is aimed solely at promoting the ample participation of all States of the region, without any exclusion whatsoever. UN وقصارى القول إن موقف اﻷرجنتين يرمي فقط إلى تشجيع مشاركة واسعة من جانب جميع دول المنطقة دون استبعاد أحد أيا كان.
    So I would propose, in short, that you discuss this in informal consultations before you make a decision on this. UN لذا أقترح بإيجاز أن تقوموا بمناقشة الموضوع في مشاورات غير رسمية أو قبل اتخاذ مقرر في هذا الشأن.
    in short, the crisis is jeopardizing the efforts made during two decades of adjustment and threatening the achievement of the Millennium Development Goals. UN ومجمل القول إن الأزمة تعرض للخطر ما بذل من جهود خلال عقدين من التكيف وتهدد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It already had a backlog of eight years, which was set to double in short order as more countries submitted reports. UN واللجنة لديها بالفعل عمل متراكم منذ ثمان سنوات، وسيتضاعف في وقت قصير حيث سيقدم المزيد من البلدان تقاريرا.
    in short, Uruguay once again has a sex education programme that is planned for introduction in 2007 at all levels of education. UN وإجمالا أصبح لدى أوروغواي مرة أخرى برنامج للتربية الجنسية ينتظر تنفيذه اعتبارا من عام 2007 في جميع مراحل التعليم.
    (a) In future the Territories would be known as the United Kingdom Overseas Territories, in short, Overseas Territories; UN )أ( يطلق على اﻷقاليم في المستقبل اسم أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار واختصارا أقاليم ما وراء البحار؛
    in short, you're looking for a frustrated middle manager. Open Subtitles بالمختصر انت تبحث عن مدير في الوسط محبط
    in short, the Supreme Court ruled in favour of extradition. UN والخلاصة أن المحكمة العليا حكمت لصالح التسليم.
    Food and medicines are in short supply and the onset of winter weather will result in additional hardships for the victims of the conflict unless urgent preventive action is taken. UN ويوجد عجز في اﻷغذية واﻷدوية، وسيترتب على قدوم الطقس الشتوي مشاق إضافية لضحايا النزاع ما لم يتخذ إجراء وقائي عاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد