We have worked hard since then to promote harmony among the different racial and religious groups in Singapore. | UN | ومنذ ذلك الحين سعينا جاهدين إلى تعزيز الوئام في صفوف مختلف الفئات العرقية والدينية في سنغافورة. |
As such, an aggrieved party cannot invoke the provisions of the Convention in the law courts in Singapore. | UN | وبما هي، لا يستطيع أي طرف متضرّر أن يتذرع بأحكام الاتفاقية في المحاكم القانونية في سنغافورة. |
These 3 key organisations are a powerful resource as well as an important change agent for women in Singapore. | UN | وهذه المنظمات الرئيسية الثلاثة هي مورد قوي وتعتبر كذلك عاملاً هاماً للتغيير فيما يتعلق بالمرأة في سنغافورة. |
There are over 5,500 foreign newspapers and periodicals circulating in Singapore. | UN | ويوزَّع في سنغافورة أكثر من 500 5 صحيفة ومجلة أجنبية. |
in Singapore, Jehovah's witnesses have reportedly been convicted for possession of their literature, which is banned. | UN | وفي سنغافورة يقال إن شهود يهوه أُدينوا بسبب حيازة مطبوعات محظورة. |
These Regulations apply to all persons and entities in Singapore and may be extended to Singapore citizens outside Singapore. | UN | وتنطبق هذه القواعد على جميع الأشخاص والكيانات في سنغافورة ويجوز توسيع نطاقها لتشمل مواطني سنغافورة خارج سنغافورة. |
The Tohoku University in Sendai and the Nanyang Technological University in Singapore are examples of this kind of closer cooperation. | UN | ومن أمثلة هذا النوع من التعاون الوثيق تعاونه مع جامعة توهوكو في سنداي وجامعة نانيانغ التقنية في سنغافورة. |
It also maintained administrative offices in Singapore and London. | UN | وكانت لديها أيضاً مكاتب إدارية في سنغافورة ولندن. |
The guidelines are formulated by the social partners in Singapore. | UN | وقد صاغ هذه المبادئ التوجيهية الشركاء الاجتماعيون في سنغافورة. |
Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. | UN | وكان هدفنا الأول في سنغافورة عندما حصلنا على الاستقلال في 1965، هو صوغ الحكومة في شكل أداة فعالة للسياسة العامة. |
We in Singapore pledge our full support to you. | UN | ونتعهد نحن في سنغافورة بتقديم دعمنا الكامل لكم. |
Together, these three agencies represent more than 90 per cent of women's groups in Singapore. | UN | وتمثل هذه الوكالات الثلاث معا أكثر من 90 في المائة من الجماعات النسائية في سنغافورة. |
in Singapore, spousal violence is the most widespread form of family violence. | UN | ويعتبر العنف بين الزوجين في سنغافورة أكثر أشكال العنف العائلي انتشارا. |
This is reflective of the younger generation of couples in Singapore and is indicative of the changes in younger generation households. | UN | وهذا يعكس حالة الجيل الجديد من المتزوجين في سنغافورة ويدل على مدى التغييرات التي حدثت في أسر هذا الجيل. |
The Muslim community in Singapore was very well organized, perhaps better than its counterparts in China and India. | UN | والطائفة الإسلامية في سنغافورة منظمة تنظيما جيدا جدا، ربما بقدر أفضل من نظيرتيها في الصين والهند. |
Ping and I began working in Singapore in 1963 | Open Subtitles | انا وبينج بدأنا بالعمل في سنغافورة في 1963 |
in Singapore, we have always regarded water as a strategic resource. | UN | إننا في سنغافورة نعتبر دائماً المياه موردا استراتيجيا. |
In organizing the Youth Games in Singapore, the intention was to create something of value to the Olympic Movement and the youth of the world. | UN | النية وراء تنظيم دورة ألعاب الشباب في سنغافورة كانت خلق شيء ثمين للحركة الأولمبية ولشباب العالم. |
He had also seen such efforts in Singapore and in the United Arab Emirates. | UN | وقد رأى أيضاً بعض الجهود في سنغافورة وفي الإمارات العربية المتحدة. |
Her Government had made use of social media to tap into youth culture and engage the public during the recent Youth Olympic Games held in Singapore. | UN | وإن حكومتها تستفيد من الإعلام الاجتماعي في التعرف على ثقافة الشباب وإشراك الجمهور خلال دورة الألعاب الأولمبية للشباب التي عقدت في سنغافورة مؤخراً. |
in Singapore, between 1977 and 1997, the number of female undergraduates in universities had increased four times over, and young women who wished to enter non-traditional fields were encouraged to do so. | UN | وفي سنغافورة فيما بين عامي 1977 و1997، ازداد عدد الإناث الطالبات في الجامعات أربعة أضعاف، ويتم تشجيع الشابات اللاتي يرغبن في الالتحاق بميادين غير تقليدية على أن يفعلن ذلك. |
in Singapore this is done through equal treatment of all groups and by providing those who have fallen behind with opportunities to catch up. | UN | ففي سنغافورة يتم ذلك من خلال معاملة جميع الفئات علــى قدم المساواة ومن خلال توفير الفرص لمن تخلفوا عن الركب للحاق به. |
Security measures have also been enhanced to protect stationary vessels along the Strait and in Singapore territorial waters. | UN | كما تم تعزيز التدابير الأمنية لحماية السفن المستقرة على طول المضيق وفي المياه الإقليمية بسنغافورة. |
The agency's mission is to help Singaporean enterprises grow and to build trust in Singapore products and services. | UN | وتتمثل مهمة الوكالة في مساعدة المشاريع السنغافورية على النمو وفي بناء الثقة في المنتجات والخدمات السنغافورية. |