"in stages" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "in stages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مراحل
        
    • في مراحل
        
    • في المرحلتين
        
    • للمرحلتين
        
    • وعلى مراحل
        
    It has also commenced building improvement works in stages to improve the barrier-free facilities of existing buildings. UN كما بدأت أعمال تحسين المباني على مراحل للنهوض بالمرافق الخالية من العوائق في المباني القائمة.
    The special training is provided in stages and includes sessions on psychology, law, medicine and the prison world. UN وتنظم الدورات التدريبية الخاصة على مراحل متعاقبة، وتشمل دورات تتعلق بعلم النفس، والقانون، والطب، وعالم السجون.
    It is also understood that this must be done in stages over a certain period of time. UN ومن المفهوم أيضا أنه يجب القيام بذلك على مراحل وعلى مدى فترة معينة من الزمن.
    The most disturbing aspect of the then Chairman’s vision, however, was the proposal to expand the Security Council in stages. UN ومع ذلك، كانت أكثر الجوانب إزعاجا في رؤية الرئيس في ذلك الوقت الاقتراح بتوسيع مجلس اﻷمن على مراحل.
    To be realistic, we must move forward in stages. UN ولكي نكون واقعيين، علينا أن نتحرك في مراحل.
    Trade liberalization in many areas would be implemented in stages. UN فتحرير التجارة في كثير من المجالات سيُنفﱠذ على مراحل.
    The facility was being opened in stages and 794 prisoners had so far been transferred from other prisons to the new premises. UN ويتم افتتاح هذا المرفق على مراحل حيث تم نقل 794 سجيناً حتى الآن من سجون أخرى إلى هذا المبنى الجديد.
    - It's synchronized the alarms, it's deciphering codes in stages. Open Subtitles إنه يزامن أجهزة الإنذار إنه تفك الشفرة على مراحل
    Project implementation is expected to be rolled out in stages over a two-year period. UN ويُتوقع أن يبدأ تنفيذ المشروع على مراحل طوال فترة سنتين.
    The money was being awarded in stages as the Energy Office meets federal performance goals. UN ويجري منح الأموال على مراحل بموازاة تحقيق مكتب الطاقة أهداف الأداء الاتحادية.
    It was agreed that UNEG would undertake this evaluation in stages. UN واتُفق على أن يجري الفريق هذا التقييم على مراحل.
    Naturally, this will have to be done in stages. UN وسيتحقق هذا الهدف بطبيعة الحال على مراحل.
    The action plan was evaluated in stages in the national council and Parliament. UN وتم تقييم خطة العمل على مراحل في المجلس الوطني والبرلمان.
    Should the Security Council opt for the suggested configuration, it may therefore consider proceeding in stages. UN فإذا اختار مجلس الأمن أن يأخذ بالتشكيل المقترح، فقد ينظر بالتالي في المضي في ذلك على مراحل.
    My Government continues to maintain that the Conference on Disarmament is the competent forum for negotiations that would address the security concerns of those States, enabling them to join an eventual ban to be achieved in stages. UN وتظــل حكومتــي علــى رأيها بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل المختص بإجراء مفاوضات من شأنها التصدي للشواغل اﻷمنية لتلك الدول، مما سيمكنها من الانضمام في نهاية المطاف إلى حظــر يتم تحقيقه على مراحل.
    12. The trade liberalization agreed to in the Uruguay Round of multilateral trade negotiations is to be implemented in stages. UN ١٢ - سيجري تنفيذ تحرير التجارة الذي اتفق عليه في جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف على مراحل.
    This may also be done in stages within that period. UN ويمكن أن يتم ذلك أيضاً على مراحل خلال تلك الفترة.
    The offices for judges and the Registrar and also the room for meetings of the Tribunal were refurbished and made available in stages. UN وتم تجديد مكاتب القضاة والمسجل، وكذلك غرفة اجتماعات المحكمة، وأصبحت متاحة على مراحل.
    However, it was thought that this goal would be reached most likely in stages, starting at the subregional and regional levels. UN بيد أنه ذكر أن هذا الهدف لا يمكن تحقيقه إلا على مراحل تبدأ على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    Thus, Mr. Schwartzberg proposes to phase it out in stages, over a transitional period of 15 years. UN ولذلك، يقترح السيد شوارتزبيرغ إلغاءه في مراحل على مدى فترة انتقالية مدتها 15 سنة.
    Each trainee can select a research subject of interest based on the outcome of the training in stages 2 and 3. UN ويمكن لكل متدرب أن يختار موضوع بحث يهمه استنادا إلى نتائج التدريب في المرحلتين الثانية والثالثة.
    (iii) Based on the outputs of the Stage I studies, as well as other relevant scientific and technical studies, such as those of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), and any emerging evidence of the adverse effects of climate change, the Conference of the Parties may decide that it has become necessary to implement the measures and activities envisaged in stages II and III, consistent with the relevant UN ُ٣ُ بالاستناد الى نتائج دراسات المرحلة اﻷولى، والى الدراسات العلمية والتقنية اﻷخرى ذات الصلة، ومنها دراسات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وبالاستناد الى أي دليل ناشيء آخر يثبت اﻵثار الضارة لتغير المناخ، قد تقرر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أنه أصبح من اللازم تنفيذ التدابير واﻷنشطة المتوخاة للمرحلتين الثانية والثالثـــة، تمشيا مع ما يتصل بالموضوع من استنتاجات اللجنة ومع الاتفاقية.
    Well, that's why we kill parasites slowly and in stages, because when you kill'em all at once, they die all at once. Open Subtitles لهذا نقتل الطفيلات ببطء وعلى مراحل لان عندما تقتلهم جميعا , وفى مرة واحدة يموتو جميعا فى مرة واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد