ويكيبيديا

    "in states that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدول التي
        
    • وفي الدول التي
        
    • في دول
        
    • في الولايات التي
        
    • ففي الدول التي
        
    • يجوز في البلدان التي
        
    • البلدان الثمانية مع الدول التي
        
    The forum emphasized the importance of empowering journalists in States that, by virtue of having ratified the Convention, had assumed a legal obligation to implement it. UN وشدد المنتدى على أهمية تمكين الصحفيين في الدول التي أخذت على عاتقها، بتصديقها على الاتفاقية، التزاما قانونيا بتنفيذها.
    Close international cooperation will be needed to build capacity in States that may require assistance in addressing the security of their ICTs. IV. Recommendations UN وسيلزم تعاون دولي وثيق لبناء القدرات في الدول التي قد تحتاج إلى المساعدة في معالجة أمن ما لديها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Most of these rights seem self-evident, at least in States that are based on minimum standards of the rule of law. UN وتبدو هذه الحقوق في معظمها بديهية بحد ذاتها وذلك على اﻷقل في الدول التي تستند إلى المعايير الدنيا من حكم القانون.
    in States that adopt this approach, the position is essentially the same as when no specialized registry exists at all. UN وفي الدول التي تأخذ بهذا النهج يكون الوضع في أساسه مطابقاً للوضع الذي لا يوجد فيه بتاتا سجل متخصص.
    31. Women have entered the workforce in large numbers in States that have embraced liberal economic policies. UN 31- ودخلت المرأة في قوة العمل بأعداد هائلة في الدول التي اعتنقت السياسات الاقتصادية الحرة.
    This is most likely the case in States that do not have a modern secured transactions regime. UN وهذا ما يحدث على الأرجح في الدول التي تفتقر إلى نظام عصري للمعاملات المضمونة.
    A similar result is possible in States that have established general security rights registries. UN ويمكن أن ترد نتيجة مماثلة في الدول التي أنشأت سجلات عامة للحقوق الضمانية.
    Nonetheless, even in States that offer the alternative of a public registry, a secured creditor may still wish to engage in field warehousing as a practical monitoring technique. UN ومع ذلك، قد يرغب الدائن المضمون، حتى في الدول التي تتيح البديل في شكل السجل العمومي، في أن يخزن في المستودعات الميدانية كوسيلة عملية للمراقبة.
    Increasingly, however, even in States that require transactional documents to be filed, these records are being archived in electronic form. UN ومع ذلك، فحتى في الدول التي تطالب بحفظ المستندات الانتقالية، يجري على نحو متزايد حفظها بشكل إلكتروني.
    This means that, unlike the situation in States that do not follow the fully integrated approach, there can be more than one creditor claiming an acquisition security right. UN وهذا يعني أنه، خلافا للحالة في الدول التي لا تتبع النهج المتكامل تماما، يمكن أن يكون هناك أكثر من دائن واحد يطالب بحق ضماني احتيازي.
    However, numerous concerns remain with regard to the lack of respect for international human rights norms and standards in States that still impose the death penalty. UN ولكن عدداً من الشواغل لا تزال قائمة بشأن عدم احترام القواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان في الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام.
    It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. UN ولوحظت أيضاً قلّة عدد الحالات المبلَّغ عنها في الدول التي لديها تشريعات ذات صلة.
    In another case, the legislation neither extended to officials of public international organizations nor to benefits to third-party entities. It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. UN وفي حالة أخرى، لا يطال التشريع لا موظفي المنظمات الدولية العمومية ولا المنافع الممنوحة لكيانات تكون أطرافاً ثالثة.كما لوحظ أنَّ عدد الحالات المبلغ عنها ضئيل في الدول التي توجد لديها تشريعات ذات صلة.
    It was also noted that in States that had relevant legislation in place there were few reported cases. UN كما أُشير إلى أنَّ عدد الحالات المبلغ عنها ضئيل في الدول التي توجد لديها تشريعات ذات صلة.
    The Preparatory Committee must therefore guarantee the application of the highest nuclear safety standards in States that had nuclear facilities. UN وقال إنه من واجب اللجنة التحضيرية أن تضمن تطبيق معايير السلامة النووية القصوى في الدول التي تمتلك منشآت نووية.
    The region provides much insight into how democracy and human rights are being implemented in States that are undergoing democratic transformation. UN إن هذه المنطقة توفر التبصر اﻷكبر في كيفية تنفيذ الديمقراطية وحقوق الانسان في الدول التي تمر بتحول ديمقراطي.
    in States that consider the pledge to be a property contract, the absence of creditor possession means that the pledge is never constituted, even as between the parties. UN وفي الدول التي تعتبر الرهن عقدا خاصا بالممتلكات، يعني غياب حيازة الدائن أن الرهن لم يقم قط.
    in States that have arisen since the dissolution of the Soviet Union, we now see respect for national interests alone, and we see only the bare beginnings of a process of inter-State relations on new, qualitatively different bases. UN وفي الدول التي نشأت على إثر تفكك الاتحاد السوفياتي، نشهد حاليا احترام المصالح الوطنية وحدها، ونكاد نشهد بدايات عملية بناء العلاقات بين الدول على أسس جديدة مختلفة نوعيا.
    in States that are not party to the Covenant or the Optional Protocols, national human rights institutions may encourage their ratification. UN وفي الدول التي ليست أطرافاً في العهد أو البروتوكولين الاختياريين، يمكن أن تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الدول على تصديقها.
    Three of them took place in our region, in States that do not recognize Israel, one of which still calls openly for our elimination. UN سُجِّلت ثلاثٌ من بينها في منطقتنا، في دول لا تعترف بوجود إسرائيل، وما زالت إحدى هذه الدول تدعو صراحة إلى القضاء علينا.
    Most retail outlets now sell non-mercury alternatives, even in States that have not banned mercury thermometers. UN ومعظم منافذ التجزئة تبيع في الوقت الحالي بدائل خالية من الزئبق، حتى في الولايات التي لا تحظر موازين الحرارة الزئبقية.
    in States that do not treat retention-of-title transactions and financial leases as security devices, the relative priority of claims is decided by reference to the seller's or lessor's right of ownership. UN 133- ففي الدول التي لا تعتبر معاملات الاحتفاظ بحق الملكية والإيجارات التمويلية أدوات ضمانية، يُبت في الأولوية النسبية لمطالبات بالإحالة إلى حق البائع أو المؤجر في الملكية.
    In particular, in States that have not abolished the death penalty, capital punishment may only be imposed for intentional killing and may not be mandatory in such cases. UN وبوجه خاص، لا يجوز في البلدان التي لم تُلغ عقوبة الإعدام، أن يُحكم بهذه العقوبة إلا جزاءً على جرائم القتل المتعمد، على ألا تكون إلزامية في هذه الحالات.
    Action 13: As a part of its 2010 presidency of the Group of Eight, Canada launched an ongoing initiative that makes diplomatic representations on behalf of the Group of Eight in States that had yet to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN الإجراء 13: قامت كندا في إطار رئاستها لمجموعة البلدان الثمانية في عام2010 بإطلاق مبادرة مستمرة لإجراء اتصالات دبلوماسية نيابة عن مجموعة البلدان الثمانية مع الدول التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد