All books are identical in structure and procedure. | UN | وجميع هذه الكتب متطابقة في الهيكل والأسلوب. |
Everyone knows where the gaps are in structure and where those that are corrupt are to be found, but it is difficult to move forward. | UN | والجميع يعلم أين توجد الفجوات في الهيكل وأين يوجد الفاسدون، ولكن من العسير التقدم إلى الأمام. |
Model 3: Community schools, which in structure and substance resemble under-subscribed stationary schools. | UN | النموذج 3: المدارس المجتمعية التي تشبه في هيكلها ومضمونها المدارس الثابتة ذات معدل التسجيل المنخفض. |
Programmes differ in structure, size and arrangements for funding and implementation. | UN | وتتباين البرامج في هذا الصدد من حيث الهيكل والحجم وترتيبات التمويل والتنفيذ. |
A change in structure of the Network happened after the General Assembly in 2002. | UN | :: حدث تغيير في هيكل الشبكة بعد انعقاد الجمعية العامة في عام 2002. |
The requirements vary in structure, size, local arrangements, source of funding and implementation of the actual field operations. | UN | وتختلف المتطلبات في الهيكل والحجم والترتيبات المحلية ومصدر التمويل وتنفيذ العمليات الميدانية الفعلية. |
Their relationship is affected by differences in structure, mode of organization and perceptions. | UN | وتتأثر علاقاتها بالاختلاف في الهيكل وأسلوب التنظيم والمفاهيم. |
The change in structure formalizes current reporting and working arrangements of the Service, which at present is currently managed by the Office of the Under-Secretary-General. | UN | ويضفي التغيير في الهيكل طابعا رسميا على الترتيبات المتعلقة بتقديم التقارير وترتيبات العمل الحالية في الدائرة، التي يديرها مكتب وكيل الأمين في الوقت الراهن. |
These shortcomings in structure and capacity reduce significantly the capacity of the United Nations, as a system, to respond adequately and cost-effectively to the threats and risks that now prevail. | UN | وتحد جوانب القصور في الهيكل وفي القدرة كثيرا من قدرة الأمم المتحدة كمنظومة على الرد الكافي والفعال من حيث التكلفة على التهديدات والمخاطر السائدة حاليا. |
UNDP expects that these major shifts in structure and substance will attract traditional and emerging donors to contribute to the core fund, which must remain at the heart of UNDP. | UN | ويتوقع البرنامج اﻹنمائي أن يؤدي هذان التحولان الرئيسيان في الهيكل والمضمون إلى اجتذاب المانحين التقليديين والمستجدين للتبرع لﻷموال اﻷساسية، التي يجب أن تظل جوهر البرنامج اﻹنمائي. |
Over the past few decades, the family has undergone varying degrees of changes in structure and functions, largely depending upon the level of national economic development and diversification. | UN | وعلى مدى العقود القليلة الماضية، لحقت باﻷسرة درجات متباينة من التغيير في هيكلها ووظائفها، توقفت إلى حد كبير على مستوى التنمية الاقتصادية الوطنية وتنوعها. |
57. Female-headed households vary in structure. | UN | 57- تتفاوت الأسر المعيشية التي ترأسها إناث في هيكلها. |
For example the data definition of " staff member " differed in structure and format from one organization to another. | UN | فتعريف عبارة " الموظف " تختلف في هيكلها وشكلها من منظمة إلى أخرى. |
Although the three sets of regulations are separate, they are largely identical in structure and content. | UN | ولئن كانت مجموعات الأنظمة الثلاث مستقلة عن بعضها، فهي متطابقة إلى درجة كبيرة من حيث الهيكل والمضمون. |
Over the next budget period, 9 out of 14 peacekeeping missions and the Department of Peacekeeping Operations-led special political mission in Afghanistan will be undergoing changes in structure, deployments and size. | UN | ستخضع 9 بعثات من 14 بعثة من بعثات حفظ السلام، والبعثة السياسية الخاصة في أفغانستان بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، لتغييرات من حيث الهيكل والنشر والحجم خلال فترة الميزانية المقبلة. |
29. Certain issues arise from the differences in structure and mode of organization of UNDP as compared with multilateral financial institutions, in particular the World Bank. | UN | ٢٩ - وتنشأ بعض القضايا عن الاختلافات في هيكل وأسلوب تنظيم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالمقارنة بمؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف، خاصة البنك الدولي. |
From the aspect of gender, the data indicate significant variations in structure as far as the different levels of education are concerned. | UN | ومن ناحية نوع الجنس، فإن البيانات تدل على تفاوتات كبيرة في البنية بقدر ما يتعلق الأمر باختلاف مستويات التعليم. |
We must reinforce the Office to make it more visible in structure, more respectable in stature and more substantive in content. | UN | ويجب أن نعزز المكتب لكي يصبح أكثر بروزا من حيث الشكل وأكثر موضوعية من حيث المضمون. |
Any vulcanized rubber used in the microwave process must, however, be sufficiently polar in structure for the microwave energy to be absorbed at the appropriate rate to make devulcanization viable. | UN | غير أنه يجب أن يكون المطاط المعالج بالحرارة والمستخدم في عملية الموجات الصغرية قطبياً بصورة كافية من حيث القوام حتى يمكن امتصاص طاقة الموجات الصغرية بمعدل ملائم يضمن سلامة عملية المعالجة بالحرارة. |
Even the data definition of a " staff member " differed in structure and format from one organization to another, impairing the reliability of staff statistics for the entire United Nations system. | UN | وحتى تعريف المعطيات ل " الموظف " يختلف في تركيبه وشكله من منظمة إلى أخرى مما يضر بموثوقية الإحصاءات الخاصة بالموظفين بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
43. This change in structure is confirmed by the dependency ratio which has fallen from 104 persons of dependent age per 100 persons of working age to 72 per 100. | UN | 43- ونسبة الإعالة تعبر أيضاً عن هذا التغير في التركيب إذ إنها انخفضت من 104 أشخاص معالين مقابل 100 شخص في سن العمل إلى 72 لكل 100. |
The language of article 17 is, it is believed, wide enough to cover all cases of legal persons, however different they may be in structure or purpose. | UN | ويُعتقد أن لغة المادة 17 هي من الاتساع بحيث تغطي جميع حالات الأشخاص الاعتباريين، مهما بلغ اختلافها من حيث البنية أو الغرض. |
In sub-Saharan Africa social protection programmes differ in structure and scope across countries, reflecting differences in demographic characteristics, social and economic conditions, and financial capacity. | UN | وفي بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تختلف برامج الحماية الاجتماعية من حيث بنيتها ونطاقها من بلد إلى آخر، مما يعكس التباين في الخصائص الديموغرافية والظروف الاجتماعية والاقتصادية والقدرة المالية. |