(iv) In the event of replacement of a Field Liaison Officer, the Party making the replacement shall follow the procedure set forth in sub-paragraph (ii) above. | UN | `4 ' في حال استبدال أحد ضباط الاتصال الميدانيين، يتقيّد الطرف الذي يقوم بالاستبدال بالإجراء المنصوص عليه في الفقرة الفرعية `2 ' أعلاه. |
the seizure of an aircraft, a ship or other means of public or goods transport and the use of such means of transportation for any of the purposes in sub-paragraph (iv) above; | UN | ' 9` الاستيلاء على طائرة أو سفينة أو وسيلة أخرى من وسائل النقل العام أو نقل البضائع، واستخدام وسيلة النقل هذه في أي من الأغراض المذكورة في الفقرة الفرعية ' 4` أعلاه؛ |
Such distribution of votes shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in sub-paragraph (i) below; | UN | ويبقى توزيع الأصوات هذا سارياً طوال كامل سنة الجوت، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ط) أدناه؛ |
Such distribution of votes shall remain in effect for the full jute year, except as provided for in sub-paragraph (i) below; | UN | ويبقى توزيع الأصوات هذا سارياً طوال كامل سنة الجوت، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (ط) أدناه؛ |
It is also a criminal offence to make assets available to persons or entities referred to in sub-paragraph 1(c). | UN | ويعتبر جريمـةً أيضـا وضع الأصول تحت تصرف الأشخاص أو الكيانات المشار إليهم في الفقرة الفرعية 1 (ج). |
The reply in sub-paragraph 3 (f) is equally applicable to this question. | UN | ينطبق الرد الوارد في الفقرة الفرعية (و) على هذا السؤال أيضا. |
I would like to draw the attention of Member States the mistake contained in sub-paragraph (d) of paragraph 21 of the report. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى الخطأ الذي ورد في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 21 من التقرير. |
Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. | UN | تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية. |
On page 4, in sub-paragraph 6 of paragraph 1, in the second line, two words -- " namely " and " March " -- should be deleted. | UN | في صفحة 4، في الفقرة الفرعية 6 من الفقرة 1، السطر الثاني، تحذف عبارتي - " وهي " و " آذار/مارس " . |
Decides to adopt as the provisional agenda for the fifty-ninth session of the Executive Committee the standard model contained in sub-paragraph (1f) of the above-mentioned decision. | UN | تقرر اعتماد النموذج المعياري الوارد في الفقرة الفرعية (1 (واو)) من المقرر الآنف الذكر بوصفه جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية. |
6.5.3.1.6 in sub-paragraph (a), replace the existing table with the following new table: | UN | ٦-٥-٣-١-٦ في الفقرة الفرعية )أ(، يستعاض عن الجدول القائم بالجدول الجديد التالي: |
in sub-paragraph (b), add " (see (c)) " at the end of the definition of the variable Rm1. | UN | في الفقرة الفرعية )ب(، يضاف " )انظر )ج(( " في نهاية تعريف المتغيّر 1mR. |
6.5.3.1.6 in sub-paragraph (a), replace the existing table with the following new table: | UN | 6-5-3-1-6 في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن الجدول الحالي بالجدول الجديد التالي: > =+- |
in sub-paragraph (b), add " (see (c)) " at the end of the definition of the variable Rm1. | UN | في الفقرة الفرعية (ب)، يضاف " (انظر (ج)) " في نهاية تعريف المتغير Rm1. |
(g) As soon as the documents referred to in sub-paragraph e) above have been deposited, the trade union immediately acquires a legal personality. | UN | (ز) بمجرد إيداع الوثائق المشار إليها في الفقرة الفرعية (ه) أعلاه، تكتسب النقابة على الفور شخصية قانونية. |
There are three different legal instruments available in Austria in order to achieve the objectives set out in sub-paragraph 1 (c) of resolution 1373 (2001). | UN | توجد في النمسا ثلاثة صكوك قانونية مختلفة ترمي إلى تحقيق الأهداف المبينة في الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار 1373 (2001). |
According to the Penal Code, once proven that the asylum seeker or any person applying for residence visa is part of persons mentioned in sub-paragraph 2 of the resolution, he/she will be taken as the author, co-author or an accomplice of the offence. | UN | وعندما تثبت البراهين أن ملتمس اللجوء أو تأشيرة الإقامة هو من الأشخاص المدرجين في الفقرة الفرعية 2 من القرار، تتم، وفقا للقانون الجنائي، ملاحقته على أنه مرتكب هذه الجرائم أو مشارك أو متواطئ في ارتكابها. |
See the response to this question in sub-paragraph 3 (e). | UN | يرجى الإطلاع على الإجابة على هذا السؤال في الفقرة الفرعية 3 (هـ). |
Are there any provisions under the existing laws which exclude from access to Germany persons of the kind mentioned in sub-paragraph 2 (c)? | UN | هل توجد في القوانين القائمة أية أحكام تحول دون دخول الأشخاص من النوع المشار إليه في الفقرة الفرعية 2 (ج) إلى ألمانيا؟ |
in sub-paragraph (c), first sentence, replace " test 6 " with " test T.6 " . | UN | وفي الفقرة الفرعية (ج)، الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة " الاختبار 6 " بعبارة " الاختبار T.6 " . |
Refer to response to this question in sub-paragraph 1 (a) and (b). | UN | يرجى الإطلاع على الإجابة الواردة فيما يتعلق بهذا السؤال في الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (ب). |
In this regard, refer to response made in sub-paragraph 2 (c) and (d) in its last point. | UN | ويرجى، في هذا الصدد، الاطلاع على الأجوبة الواردة في إطار النقطة الأخيرة من الفقرة الفرعية 2 (ج) و (د). |