The review is expected to conclude in summer 2013. | UN | والمتوقع الانتهاء من الاستعراض في صيف عام 2013. |
In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. | UN | ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١. |
In Croatia, most of the disappearances occurred in summer and autumn 1991. | UN | ففي كرواتيا وقعت معظم حالات الاختفاء في صيف وخريف عام ١٩٩١. |
Like every year, the epidemic of the disease peaked in summer. | UN | وكما هو الحال كل سنة، بلغ المرض ذروته في الصيف. |
As a result droughts are frequent in summer while mountain areas are often cut off the winter. | UN | ونتيجةً لذلك، يتكرر حدوث الجفاف في الصيف بينما ينقطع الاتصال بالمناطق الجبلية غالباً في الشتاء. |
in summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. | UN | وفي صيف عام 2005، نظّم هذا الحزب مظاهرات ضد تأجيل الانتخابات ولقي عشرة متظاهرين مصرعهم. |
At the meeting of chairpersons of treaty bodies in summer 2004, Switzerland had undertaken to submit a draft core report that autumn. | UN | وفي اجتماع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عقد في صيف عام 2004، تعهدت سويسرا بتقديم مشروع تقرير أساسي هذا الخريف. |
The working group aims to complete its work in summer 2006. | UN | والفريق العامل يسعى إلى إتمام عمله في صيف عام 2006. |
An analysis of immigrant and ethnic minority entrepreneurs has been planned and is expected to be published in summer 2009. | UN | ومن المخطط إجراء تحليل للمشتغلين بالأعمال الحرة من المهاجرين والأقليات العرقية ويُتوقع نشره في صيف عام 2009. |
in summer 2008, the Government circulated its draft law on reform of inheritance law for consultations. | UN | في صيف عام 2008، عمّمت الحكومة نص مشروع قانونها المتعلق بإصلاح قانون الميراث لإجراء مشاورات بشأنه. |
Two environmental interpretation centres are open throughout the summer tourism season and a third is scheduled for opening in summer 2000. | UN | وهناك مركزان لتفسير البيئة مفتوحان خلال موسم السياحة الصيفي ومن المقرر افتتاح مركز ثالث في صيف عام 2000. |
The first institution of this kind was opened in Kiev in summer 1998. | UN | وافتتحت أول مؤسسة من هذا النوع في كييف في صيف عام 1998. |
I loved the way the corn grew so high in summer and then just disappeared one day. | Open Subtitles | احببت الطريقه التي تنبت بها الذره وتصبح عاليه في الصيف وبعدها تختفي من يوم واحد |
The sea ice already covers twice the area it did in summer. | Open Subtitles | يُغطي جليد البحر بالفعل ضعفيّ المساحة عمّا كانت عليه في الصيف |
in summer, warmer water means more food, making it the best time to bring new life into the world. | Open Subtitles | في الصيف, المياه الدافئة تعني المزيد من الغذاء, مما يجعله أفضل وقت لجلب حياة جديدة الى العالم. |
A desert climate dominates the central, eastern and south—eastern parts of Iran and the temperatures vary from very cold in winter to burning hot in summer. | UN | ويسود مناخ صحراوي الأجزاء الوسطى والشرقية والجنوبية الشرقية من إيران حيث تتراوح درجات الحرارة بين البرد القارس في الشتاء والحر الشديد في الصيف. |
The climate is hot and dry in summer and warm with occasional rainfall in winter. | UN | والمناخ حار وجاف في الصيف ودافئ مع هطول أمطار أحياناً في الشتاء. |
Likewise, these persons enjoy a right to have their annual vacation in summer or at any other time that is appropriate for the employee, following the employee's application. | UN | كما يتمتع هؤلاء الأشخاص بحق الحصول على إجازة سنوية في الصيف أو في أي وقت آخر يناسب العامل، بحسب ما يطلبه. |
in summer 2005 this party organized demonstrations against the deferment of elections and 10 demonstrators resulted dead. | UN | وفي صيف عام 2005، نظّم هذا الحزب مظاهرات ضد تأجيل الانتخابات ولقي عشرة متظاهرين مصرعهم. |
"lies a forbidden fruit, sour in winter and sweet in summer." | Open Subtitles | الَكْذبُة فاكهة محرّمة بتحمّضُ في الشتاء و تحلو في الصيفِ |
This town is so short of water that the locals store it up in winter for use in summer. | Open Subtitles | هذه البلدة قصيرة جدا من المياه السكان المحليين تقم بتخزينها حتى فصل الشتاء لاستخدامها في فصل الصيف |
He kept repeating that he was feeling well, although in summer he complained about not receiving sufficiently frequent medical treatment. | UN | وقد أكد مجدداً أنه في حالة جيدة رغم تذمُّره خلال فصل الصيف من عدم تلقّي العلاج الطبي الكافي. |
This must have been shot in summer or fall. | Open Subtitles | . لابدّ وأنّ هذا التقط بالصيف أو الخريف |
We burned in summer and we froze in winter. | Open Subtitles | إننا كنا نحترق فى الصيف و نتجمد فى الشتاء |
in summer, the cells were excessively hot and the inmates had to be half naked. | UN | وفي الصيف كان الحر شديداً فكان السجناء يقضون اليوم شبه عراة. |
According to the forensic expert, these individuals were all young males dressed in summer clothing. | UN | وهذه الجثث حسب قول خبير الطب الشرعي هي جثث ﻷفراد جميعهم من الذكور الشباب يرتدون الملابس الصيفية. |
Instead, a strange growth erupts from their body, appearing above ground in summer. | Open Subtitles | بدلا من ذلك نمو غريب يبرز من اجسامهم يضهر فوق الارض صيفا |
Many prisoners are accommodated in tents, which are extremely hot in summer and cold in winter. | UN | إذ يؤوى العديد من السجناء في خيام تشتد حرارتها صيفاً وبرودتها شتاءً. |