ويكيبيديا

    "in support of the programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لدعم برنامج
        
    • دعما للبرنامج
        
    • لدعم البرنامج
        
    • الداعم للبرنامج
        
    • دعما لبرنامج
        
    • في دعم البرنامج
        
    • دعماً للبرنامج
        
    • في دعم برنامج
        
    • ولدعم البرنامج
        
    • الداعمة لعمل برنامج
        
    • دعماً لبرنامج
        
    I Trust funds in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Trust funds in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    I Trust funds in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Political and resource mobilization will be pursued in support of the programme. UN وستجري التعبئة السياسية وتعبئة الموارد دعما للبرنامج.
    During the second half of the budget year, the Mission provided aircraft, personnel and ground transportation in support of the programme. UN وخلال النصف الثاني من السنة المالية، وفرت البعثة الطائرات والموظفين والنقل البري لدعم البرنامج.
    The World Health Organization will be responsible for the administration in support of the programme. UN وستكون منظمة الصحة العالمية مسؤولة عن عنصر اﻹدارة الداعم للبرنامج.
    Administrative responsibilities include provision of financial, budgetary, personnel and general services in support of the programme of work. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات العامة دعما لبرنامج العمل.
    On these occasions they review the work carried out during the previous year and plan future activities in support of the programme. UN وتُستعرض في هذه المناسبات الأعمال التي نفذت خلال العام الأسبق ويخطَّط للأنشطة المستقبلية في دعم البرنامج.
    I Trust funds in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme UN الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Administrative responsibilities include provision of financial, budgetary, personnel and general services in support of the programme of work. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    Administrative responsibilities include provision of financial, budgetary, personnel and general services in support of the programme of work. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية واﻷفراد والخدمات العامة لدعم برنامج العمل.
    90. WHO activities in support of the programme of Action are summarized below. UN ٩٠ - وفيما يلي خلاصة ﻷنشطة منظمة الصحة العالمية لدعم برنامج العمل.
    The Executive Director has the honour to submit herewith the information and suggested action by the Governing Council on the management of trust funds and earmarked contributions in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme. UN يتشرف المدير التنفيذي بأن يقدم طيه المعلومات الأساسية والإجراء الذي يقترح أن يتخذه مجلس الإدارة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصصة لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A. Proposal to reduce the number of trust funds in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme UN ألف - مقترح بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: Participated in international dialogues with Greek Turkish and Cypriot women in support of the programme of work for a culture of peace referred to above. UN :: شاركت المنظمة في الحوار الدولي مع نساء من اليونان وتركيا وقبرص لدعم برنامج العمل من أجل ثقافة السلام المشار إليه أعلاه.
    It is anticipated that the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator will play an important role in support of the programme once it is approved. UN ومن المتوقع أن يضطلع مكتب منسق اﻹغاثة الطارئــة التابع لﻷمم المتحدة بدور هام دعما للبرنامج بعد إقراره.
    UNIDO has committed $500,000 from IDDA resources in support of the programme, and it is expected that other donors could also be mobilized with the help of the Government. UN ورصدت اليونيدو ٠٠٠ ٠٠٥ دولار من موارد عقد التنمية الصناعية لافريقيا دعما للبرنامج ، ويتوقع أن يتسنى أيضا حشد جهات مانحة أخرى بمساعدة من الحكومة .
    However, staffing resources from certain units of the Secretariat are utilized, in part, to address HIV-related issues in support of the programme. UN بيد أن بعض موارد الملاك من وحدات معينة في اﻷمانة العامة تُستخدم، جزئيا، لمعالجة المسائل المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية دعما للبرنامج.
    :: Increased travel by disarmament, demobilization and reintegration staff and other personnel in support of the programme UN :: زيادة الرحلات التي يقوم بها موظفو برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرهم لدعم البرنامج
    The World Health Organization will be responsible for the administration in support of the programme. UN وستكون منظمة الصحة العالمية مسؤولة عن عنصر اﻹدارة الداعم للبرنامج.
    Administrative responsibilities include provision of financial, budgetary, personnel and general services in support of the programme of work. UN وتشمل المسؤوليات الادارية توفير الخدمات المالية وخدمات الميزانية وشؤون الموظفين والخدمات العامة دعما لبرنامج العمل.
    49. The methodology proposed was well received, and many statements were made in support of the programme. UN ٩٤- حظيت المنهجية المقترحة باستجابة طيبة، وتم الادلاء ببيانات كثيرة دعماً للبرنامج.
    14. While the region has not yet seen the proactive involvement of international financial institutions in support of the programme of Action, the World Bank and UNDP have been active partners in some areas, for example, in Azerbaijan. UN 14 - وفي حين أن المنطقة لم تشهد بعد مشاركة رائدة من جانب المؤسسات المالية الدولية في دعم برنامج العمل، فإن البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشاركان مشاركة نشطة في بعض المجالات، في أذربيجان على سبيل المثال.
    In this connection, the Advisory Committee also believes that at this stage, with Trust Fund resources totalling only some $800,000, requirements of $2,384,100 to carry out the activities in support of the programme are rather excessive. UN وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة الاستشارية أيضا أنه في هذه المرحلة، ومع وجود موارد لا يبلغ مجموعها إلا نحو ٠٠٠ ٨٠٠ دولار في الصندوق الاستئماني، فان الاحتياجات التي يبلغ قدرها١٠٠ ٣٨٤ ٢ دولار واللازمة لتنفيذ برنامج اﻷنشطة ولدعم البرنامج تتجاوز الحد نوعا ما.
    I Trust Funds in support of the programme of work of the United Nations Environment Programme UN الصناديق الاستئمانية الداعمة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Post-related resources in the amount of $4,147,000 will ensure continued funding of posts at the current level in support of the programme of work of the Department. UN وستغطي الموارد المتعلقة بالوظائف البالغة 000 147 4 دولار مواصلة تمويل وظائف في المستوى الحالي دعماً لبرنامج عمل الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد