ويكيبيديا

    "in the access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوصول
        
    • في فرص الحصول
        
    • في حصول
        
    • في مجال إمكانية الحصول
        
    • في مجال الحصول
        
    • فيما يتعلق بإمكانية الحصول
        
    • في إمكانية الوصول
        
    • في فرص الوصول
        
    • في وصول
        
    • في مجال الوصول
        
    • في إمكانية الحصول
        
    • في إمكانية حصول
        
    • في فرص تلقي
        
    • في إمكانية حصولهم
        
    • في الحصول على المياه
        
    To secure equal opportunities for boys and girls in the access to all levels of education UN ضمان تساوي الفرص للأولاد والبنات في الوصول إلى جميع مستويات التعليم
    Legislative and other measures taken to ensure protection against discrimination in the access to health insurance and other insurance, when these are required by law UN التدابير التشريعية والتدابير الأخرى المتخذة لضمان الحماية ضد التمييز في الوصول إلى التأمين الصحي وأشكال التأمين الأخرى التي ينص عليها القانون
    It is encouraging to see that the gender differences in the access to education have practically disappeared. UN ومن الأمور السارة ملاحظة أن الفروق بين الجنسين في فرص الحصول على التعليم اختفت تقريبا.
    There is a significant gender imbalance in the access of women to well-being and autonomy. UN إن هناك اختلالاً جنسانياً واضحاً في حصول المرأة على الرفاه والاستقلال.
    Such measures included guidelines for radio and television broadcasts, a legislative amendment prohibiting sexual discrimination and harassment, a framework for combating gender discrimination in the access to and supply of goods and services, amendments to trafficking legislation, courses for women in information and communications technologies, and support for female entrepreneurship. UN وتشمل هذه التدابير مبادئ توجيهية خاصة ببرامج البث الإذاعي والتلفزيوني وتعديل تشريعي يحظر التمييز والتحرش الجنسيين، وإطارا لمكافحة التمييز الجنساني في مجال إمكانية الحصول على السلع والخدمات وتوفيرها، وتعديلات للتشريع المتعلق بالاتجار، ودروسا خاصة بالنساء في تكنولوجيا المعلومات والاتصال، ودعم أنشطة المرأة في ميدان تنظيم المشاريع.
    The land policy and Act are addressing the problems of inequality in the access by men and women to land. UN وتعالج سياسة الأراضي وقانون الأراضي مشاكل عدم المساواة بين المرأة والرجل في مجال الحصول على الأراضي.
    11. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected and/or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; UN 11 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن و/أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛
    In this respect, we wish to add our appreciation for recent developments in the access of the emergency fund. UN وفي هذا الصدد، نود أن نضيف أننا نعرب عن تقديرنا للتطورات الحاصلة مؤخرا في إمكانية الوصول إلى صندوق الطوارئ.
    The Constitution of the state of Ceará, when dealing with civilian and Armed Forces employees, prohibits any form of discrimination, by reason of marital status as well, in the access to courses and examinations aimed at promotions in the military career. UN يحظر دستور ولاية سييرا، بالنسبة للمستخدمين المدنيين ومستخدمي القوات المسلحة، أي شكل من أشكال التمييز بسبب الحالة الاجتماعية في الوصول إلى دورات وامتحانات بهدف الترفيع في الخدمة العسكرية.
    1. During the last decades, advancements in the access to and usage of information and communication technologies (ICTs) have been a driving force for changes in business and in society. UN 1 - خلال العقود الأخيرة، كان للتقدم في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها دوره كقوة دفع وراء التغيرات التي حصلت في مجال الأعمال وفي المجتمع.
    Included in that process are those measures that can be adopted immediately and without much expenditure of resources, such as prohibiting discrimination in the access to available services and benefits and adopting legislation and administrative measures to fulfil or to redress the violation of the obligations. UN وتشمل هذه العملية التدابير التي يمكن اعتمادها فورا وبدون الكثير من إنفاق الموارد، مثل منع التمييز في الوصول إلى الخدمات والفوائد المتاحة واعتماد تدابير تشريعية وإدارية لإعمال الالتزامات أو تصويب انتهاكها.
    - The Contact Group noted that there has been some improvement in the access to Kosovo for international humanitarian organizations such as UNHCR and ICRC. UN - ولاحظ فريق الاتصال أنه حدث بعض التحسن في الوصول إلى كوسوفو بالنسبة للمنظمات اﻹنسانية الدولية مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    It was also widely felt that modern secured credit laws could alleviate the inequalities in the access to lower-cost credit between parties in developed countries and parties in developing countries, and in the share such parties had in the benefits of international trade. UN وشاع أيضا رأي مفاده أن قوانين الائتمان المضمون الحديثة يمكن أن تخفف من جوانب عدم المساواة في الوصول إلى ائتمـان منخفـض التكلفة بين الأطراف في البلدان المتقدمة النمو والأطراف في البلدان النامية، وفي الحصة التي تحصل عليها تلك الأطراف من منافع التجارة الدولية.
    (h) Eliminate discrimination against all women and girls in the access to health information, education and health care and health services; UN (ح) القضاء على التمييز ضد جميع النساء والفتيات في فرص الحصول على المعلومات والتوعية والرعاية الصحية؛
    238. Comparative analysis of census results over the period 2001 - 2010 reveals an increase in the access to housing of women heads of household, rising from 25.41 per cent in 2001 to 28.69 per cent in 2010. UN 238- ووفقاً للتحليل المقارن بين تعدادي 2001 و2010، يمكن ملاحظة وجود ارتفاع في حصول النساء ربات الأسر المعيشية على السكن، من 25.41 في المائة في عام 2001 إلى 28.69 في المائة في عام 2010.
    8. Calls upon all States to adopt all necessary measures to ensure the full and equal enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by children affected by disease and malnutrition, including protection from all forms of discrimination, abuse or neglect, in particular in the access to and provision of health care; UN 8 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الأطفال الذين يعانون من المرض وسوء التغذية بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية تمتعا كاملا وعلى قدم المساواة، بما في ذلك الحماية من جميع أشكال التمييز وإساءة المعاملة والإهمال، وبخاصة في مجال إمكانية الحصول على الرعاية الصحية وتوفير هذه الرعاية؛
    Policies, programmes and projects need to ensure that gender differences and inequalities in the access to and use of ICT are identified and fully addressed so that such technologies actively promote gender equality and ensure that gender-based disadvantages are not created or perpetuated. UN وينبغي أن تكفل السياسات والبرامج تحديد الفوارق والاختلافات الجنسانية في مجال الحصول على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها ومعالجتها بشكل كامل لكي تعزز تلك التكنولوجيات بشكل فعلي المساواة بين الجنسين وتكفل عدم نشوء أو تكريس المضار القائمة على الاعتبارات الجنسانية.
    13. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; UN 13 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛
    This should be done through measures that include food aid, but also go beyond food aid to ensure a consistent and sustainable improvement in the access to food. UN وينبغي القيام بذلك من خلال تدابير تشمل المعونة الغذائية، بل وتذهب إلى ما هو أبعد من المعونة الغذائية بحيث تضمن التحسين المتزايد والمستدام في إمكانية الوصول إلى الأغذية.
    (i) To promote the empowerment of women through increased gender equality in the access to productive resources and social services; UN )ط( تشجيع عملية تمكين المرأة عن طريق زيادة المساواة بين الجنسين في فرص الوصول إلى الموارد اﻹنتاجية والخدمات الاجتماعية؛
    Spain also notes that ensuring equity in the access of citizens to culture entails the protection of cultural diversity, including promoting interculturalism and dialogue between cultures and social cohesion. UN وتشير إسبانيا أيضا إلى أن ضمان المساواة في وصول المواطنين إلى الثقافة يستلزم حماية التنوع الثقافي، بما في ذلك تشجيع المشاركة بين الثقافات والحوار بين الثقافات والتماسك الاجتماعي.
    The emerging inequality in the access to new information technology should be addressed in a concerted way. UN وينبغي التصدي إلى عدم المساواة الناشئة في مجال الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات الجديدة بطريقة منظمة.
    Indeed, improvements in sanitation largely remain an urban phenomenon, illustrating inequities in the access to basic services. UN وفي الواقع، لا يزال تحسين المرافق الصحية يمثل إلى حد كبير ظاهرة حضرية، مما يظهر التباينات في إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية.
    481. There are marked differences in the access of young people aged 18-24 to higher education in terms of region, home location, race/color, and gender (Annexes, Table 57). UN 481- وهناك اختلافات واضحة في إمكانية حصول الشباب بين سن 18 و24 على التعليم العالي حسب المنطقة، ومحل الإقامة، والعرق/اللون، والنوع الاجتماعي (الجدول 57 بالمرفقات).
    (a) Take steps to overcome the inequalities in the access to education for girls and women due to their race, ethnicity and socio-economic background with the view to ensure them de facto equal access to all levels of education; UN (أ) اتخاذ إجراءات للتغلب على انعدام المساواة في فرص تلقي الفتيات والنساء التعليم بسبب أعراقهن أو إثنياتهن أو خلفيتهن الاجتماعية - الاقتصادية من أجل ضمان تحقيق المساواة الفعلية لهن في تلقي التعليم في جميع مراحله؛
    It is also concerned that the lack of registration results in difficulties in the access to and enjoyment of their rights under the Covenant (art. 10). UN كما يساورها القلق من أن عدم تسجيل الأطفال يجعلهم يواجهون صعوبات في إمكانية حصولهم على حقوقهم المنصوص عليها في العهد وتمتعهم بها (المادة 10).
    I am also leading a task force charged with developing indicators to measure non-discrimination and equality in the access to safe water and sanitation. UN وإنني أقود أيضاً فرقة العمل المكلفة بوضع مؤشرات لقياس عدم التمييز والمساواة في الحصول على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد