ويكيبيديا

    "in the assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقييم
        
    • في التقييم
        
    • في مجال تقييم
        
    • في تقدير
        
    • عند تقييم
        
    • لدى تقييم
        
    • في عملية التقييم
        
    • وفي تقدير
        
    • وفي تقييم
        
    • لدى تقدير
        
    • في عملية تقييم
        
    • ولدى تقييم
        
    • حسب تقدير
        
    • في سياق تقييم
        
    • وعند تقييم
        
    Indicators not included in the assessment of data availability UN المؤشرات غير المدرجة في تقييم مدى توافر البيانات
    The Conference recalls the role of IAEA in the assessment of prospective nuclear power technologies in this respect. UN ويشير المؤتمر في هذا الصدد إلى دور الوكالة في تقييم التكنولوجيات المتوقعة في مجال الطاقة النووية.
    These differences would justify the disparities observed in the assessment of biomagnification potential for different trophic chains. UN وسوف تبرر هذه الاختلافات التباينات الملاحظة في تقييم القدرة على التضخم الأحيائي لمختلف السلاسل الغذائية.
    35. The management response addressed eight of the recommendations made in the assessment and included a total of 23 key actions. UN 35 - تناولت الإدارة في ردها ثمانية من التوصيات التي وردت في التقييم وشملت ما مجموعه 23 إجراء أساسيا.
    :: Provide support in the assessment of the impact of emergencies and the evaluation of effectiveness. UN :: تقديم الدعم في مجال تقييم أثر حالات الطوارئ وتقديـر مـدى فعاليـة الدعـم
    A wealth of studies helped in the assessment of the most important causes of environmental impacts from a production, consumption and materials standpoint. UN وساعدت ذخيرة غنية من الدراسات في تقدير أهم أساليب التأثيرات على البيئة من زاوية الإنتاج والاستهلاك والمواد.
    These differences would justify the disparities observed in the assessment of biomagnification potential for different trophic chains. UN وسوف تبرر هذه الاختلافات التباينات الملاحظة في تقييم القدرة على التضخم الأحيائي لمختلف السلاسل الغذائية.
    The importance of local knowledge was crucial in the assessment of the ownership of cultural property. UN وقال إن المعارف المحلية بالغة الأهمية في تقييم ملكية الممتلكات الثقافية.
    Two indirect approaches have been largely used in the assessment of corruption, both at national and international levels: UN 7- استُخدمت على نطاق واسع طريقتان غير مباشرتين في تقييم الفساد، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي:
    Passage of time is a critical feature in the assessment of initiatives in order to be able to quantify the results. UN ويُعدّ مرور الوقت عنصراً حاسماً في تقييم المبادرات من أجل التمكّن من قياس النتائج.
    There is probably a difference in perception in the assessment of the situation. UN ربما ثمة اختلاف في التصور في تقييم الوضع.
    Their views should be elicited in the assessment, design, implementation, monitoring and evaluation of programmes. UN وينبغي التماس آرائهم في تقييم البرامج ووضعها وتنفيذها ورصدها وتقديرها.
    Indicators included in the assessment of data availability UN المؤشرات المدرجة في تقييم مدى توافر البيانات
    The aim of this framework is to introduce rigour, structure and a common language in the assessment of the quality of microeconomic data and aggregated results. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    She thanked Sweden for reporting that UNFPA had scored high in the assessment of multilateral partners. UN وشكرت السويد على الإبلاغ بأن الصندوق قد كان في مرتبة عالية في تقييم شركائها في إطار العلاقات المتعددة الأطراف.
    As can be seen from the data, there is not much difference in the assessment compared to 2007. UN وعلى نحو ما يمكن رؤيته من واقع البيانات، لا يوجد اختلاف كبير في التقييم بالمقارنة بعام 2007.
    Discrimination of women in the workplace was one of many elements that were included in the assessment. 1.3 Article 4 UN والتمييز ضد المرأة في مكان العمل كان أحد العناصر العديدة التي أُدرجت في التقييم.
    Identification and dissemination of best practices in the assessment, transfer, adaptation, development and diffusion of technology for development purposes. UN تحديد ونشر أفضل الممارسات في مجال تقييم التكنولوجيا ونقلها وتطويعها وتطويرها ونشرها لأغراض التنمية.
    During the last decade major progress has been made in the assessment of emissions of mercury from various anthropogenic sources in various parts of the world. UN حدث في العقد الماضي تقدُّمٌ كبير في تقدير انبعاثات الزئبق من مصادر مختلفة متعلقة بعمل البشر في أنحاء مختلفة من العالم.
    Within this context, UNICEF suggested that the following measures be considered in the assessment of the impact of sanctions on children in third States: UN وفي هذا السياق، اقترحت اليونيسيف أن يُنظر في التدابير التالية عند تقييم أثر الجزاءات على اﻷطفال في الدول الثالثة:
    This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate. UN وقد تحقق ذلك بتكييف السمات ذات الصلة في المنهجيات المطبقة لدى تقييم المطالبات، حيثما كان ذلك ملائماً.
    Indicators and targets to monitor poverty of women and men have been set and are utilized in the assessment process. UN وحُدِّدت مؤشرات وأهداف لرصد مدى حدة الفقر بين النساء والرجال، ويجري استخدام هذه المؤشرات والأهداف في عملية التقييم.
    in the assessment of the mission, this would permit credible and unifying elections in Iraq. UN وفي تقدير البعثة أن هذا يتيح إجراء انتخابات تتمتع بالمصداقية ومحققة للوحدة في العراق.
    in the assessment of UNMIN, either step would violate the terms of the Comprehensive Peace Agreement and the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. UN وفي تقييم البعثة، فإن كل خطوة من هاتين الخطوتين من شأنها أن تشكل انتهاكا لشروط اتفاق السلام الشامل والاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    These Governments criticize in particular the fact that the purpose of a countermeasure is not taken account of in the assessment of proportionality. UN وتنتقد هذه الحكومات بوجه خاص عدم مراعاة الغرض المتوخى من اتخاذ التدبير المضاد لدى تقدير درجة التناسب.
    Such a database would help in the assessment of the situation and in the designing, monitoring, and modifying of the policy on combating violence against women. UN ومن شأن هذه القاعدة أن تساعد في عملية تقييم الأوضاع ووضع ورصد وتعديل السياسة العامة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    in the assessment of such asylum applications, suspicions often arise regarding the sincerity and credibility of asylum claims. UN ولدى تقييم طلبات اللجوء المذكورة، كثيرا ما تثور الشكوك بشأن مدى صدق تلك الطلبات ومصداقيتها.
    - The denomination " option " in brackets is used when -- in the assessment of the coordinator -- proposals have been made that can be seen as alternative solutions to a certain problem or question that was raised by delegations in regard to the original draft. UN :: يستخدم مصطلح " خيار " بين علامتي اقتباس عندما تقدم مقترحات يمكن اعتبارها - حسب تقدير المنسق - حلولا بديلة لمشكلة أو مسألة معينة أثارتها الوفود بشأن المشروع الأصلي.
    While recognizing challenges facing Mauritania, it acknowledged that the country had been affected by international circumstances, including the financial and economic crisis and the food crisis, and had drawn the attention of the international community in the assessment of human rights in Mauritania. UN وفي حين أقرت بنغلاديش بالتحديات التي تواجهها موريتانيا، فضلاً عن تأثرها بالظروف الدولية، بما في ذلك الأزمة المالية والاقتصادية وأزمة الغذاء، علماً بأن موريتانيا كانت قد لفتت اهتمام المجتمع الدولي إلى ذلك في سياق تقييم حالة حقوق الإنسان فيها.
    in the assessment of the situation of older persons, gender analysis has yet to be applied. UN وعند تقييم حالة كبار السن، سيتعين تطبيق تحليل للتباينات بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد