The refugees residing in the camp are provided with a minimum of 35 litres of water per day. | UN | ويحصل اللاجئون الذين يقيمون في المخيم على ما لا يقل عن 35 لتراً من الماء يومياً. |
Food distribution in the camp was suspended by WFP pending the resolution of the issue through discussions with camp leaders. | UN | وعلق البرنامج توزيع الأغذية في المخيم إلى حين التوصل إلى حل للمسألة عن طريق المناقشات مع قادة المخيم. |
(iii) Percentage of refugees from Nahr al-Bared refugee camp who return and live in reconstructed housing in the camp | UN | ' 3` النسبة المئوية للاجئين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
United Nations personnel in the camp went into shelter. | UN | واحتمى أفراد الأمم المتحدة الموجودون في المعسكر بالملاجئ. |
The incident began when dozens of residents threw stones at a police car chasing a suspicious vehicle in the camp. | UN | وبدأ الحادث حين ألقى عشرات من السكان الحجارة على سيارة شرطة كانت تطارد مركبة مشتبها فيها في المخيم. |
Number of children attending primary education classes in the camp. | UN | • عدد الأطفال الملتحقين بفصول التعليم الابتدائي في المخيم. |
The services available in the camp were extremely limited and largely provided by Church groups and NGOs. | UN | وكانت الخدمات المتاحة في المخيم محدودة جداً ومقدمة أساساً من جماعات كنسية ومنظمات غير حكومية. |
Estimates vary on how many civilians remained in the camp throughout but there may have been as many as 4,000. | UN | وتختلف التقديرات بشأن عدد المدنيين الذين بقوا في المخيم طوال الفترة ولكنه قد يصل إلى 000 4 شخص. |
The situation faced by civilians in the camp is extremely difficult. | UN | إن الحالة التي يواجهها المدنيون في المخيم حالة بالغة الصعوبة. |
I'm not an orthopedic surgeon, but there is one in the camp. | Open Subtitles | أنا لست خبيرا في جراحة العظام ولكن هناك واحد في المخيم |
She was in the camp, wasn't she, when she was a child? | Open Subtitles | لقد كانت في المخيم ، حين كانت بصحبة ابنتها أليس كذلك؟ |
(iii) Increase in the percentage of refugees from Nahr al-Bared who return and live in reconstructed housing in the camp | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم |
They approached the women and accused them of providing shelter to members of armed opposition groups in the camp. | UN | ثم اقتربوا من النساء واتهموهن بتوفير المأوى لأعضاء من الجماعات المعارضة المسلحة في المخيم. |
To date, the security situation in the camp has precluded their return. | UN | وقد حال إلى الآن الوضع الأمني في المخيم دون عودة العاملين في المجال الإنساني. |
Vocational training through short courses at Government-run vocational training institutions for refugee children in the camp and outside it | UN | التدريب المهني من خلال دورات قصيرة في معاهد التدريب المهني الحكومية للأطفال اللاجئين في المخيم ومن خارج المخيم |
Monitors also saw other children recruited as child soldiers in the camp but were unable to document the cases because of insecurity. | UN | كما رأى المراقبون في المعسكر عددا آخر من الأطفال الذين جُنّدوا، ولكنهم لم يتمكنوا من توثيق هذه الحالات لانعدام الأمن. |
I think they all ended up in the camp. | Open Subtitles | أعتقد ان كلهم انتهى بهم المطاف في المعسكر |
Can you testify about the crimes committed in the camp? | Open Subtitles | أيمكنك أن تشهد على جريمةٍ وقعت في المعسكر ؟ |
He stated that Thich Hue Dang, an EBUV bonze, was not in the camp. | UN | وأعلن أن تيش هو دانغ، راهب الكنيسة، غير موجود بالمخيم. |
It is planned that further staffing reductions will be made in line with the decrease in the camp population and progress achieved in finding durable solutions for the refugees and asylum-seekers in 1994. | UN | ومن المخطط إجراء تخفيضات إضافية في عدد الموظفين لمجاراة الانخفاض المسجل في عدد اللاجئين في المخيمات والتقدم المحرز في إيجاد الحلول الدائمة للاجئين وملتسمي اللجوء في عام ٤٩٩١. |
We got $80,000 worth of fines here in the camp. | Open Subtitles | لدينا غرامات تقدر بـ80 الف دولار في هذا المخيم. |
Provision of basic facilities by the Government of Iraq to the refugees at Makhmour camp. Quantity of medicines and supplies provided to the clinic in the camp; | UN | • قيام حكومة العراق بتوفير المرافق الأساسية للاجئين في مخيم مخمور. • كمية الأدوية والإمدادات المقدمة لمستوصف المخيم؛ |
While in the camp he was subjected to fake executions and brainwashing. | UN | وقد خضع أثناء وجوده في معسكر الاعتقال هذا لعمليات إعدام وهمية وغسل للدماغ. |
There is a scarcity of employment opportunity in the town, and the food supply in the camp is reportedly inadequate. | UN | وثمة ندرة في فرص العمل في المدينة، كما أن الإمداد بالأغذية غير كاف داخل المخيم حسب ما ورد في التقارير. |
(b) Routine inspection and destruction of mosquito-breeding sites in the camp vicinity. | UN | (ب) القيام روتينيا بفحص مواقع تكاثر البعوض القريبة من المعسكرات وتدميرها. |
And right now I'm just, uh, hiding the food from, uh, pretty much everyone in the camp. | Open Subtitles | والآن أنا أخبئ الطعام فقط من ، من جميع مَنْ في المخيّم تقريباً |
Kalandia YAC worked to reduce problems of stone-throwing and vandalism in the camp. | UN | وسعى مركز في قلنديا إلى اﻹقلال من مشاكل رمي الحجارة واﻷعمال التخريبية في ذلك المخيم. |
Fourteen prisoners have died under torture in the camp, and two, namely Salim Awwadah and Rida Yusuf Mustafa, have died at the American University of Beirut Hospital after their release. | UN | توفي في المعتقل أربعة عشر أسيرا تحت التعذيب، واثنان توفيا في مستشفى الجامعة اﻷمريكية في بيروت بعد اﻹفراج عنهما، وهما سليم عواضة ورضا يوسف مصطفى. |
Seems like someone else in the camp would have had lead poisoning. | Open Subtitles | كان لابد و أن تظهر أعراض التسمم على شخص آخر فى المعسكر |
And the this part, over here I learned a lot during the days in the camp I brushed up on my Spanish I got used to real spicy food | Open Subtitles | و هذا الجزء هنا لقد تعلمت الكثير خلال الأيام التى قضيتها بالمعسكر لقد حسنت من لغتى الأسبانية |
Things turned hot in Finland - trying to find Heta in the camp and the ports. | Open Subtitles | الامور اصبحت غير سارة فى فيلندا حاولت ايجاد هيتا فى المخيم ونقاط التفتيش |