During the entire week the men had to relieve themselves in the cell, which was never cleaned. | UN | وخلال الأسبوع بكامله، كان عليهم أن يقضوا حاجتهم في الزنزانة التي لم تكن نظفت إطلاقا. |
The prisoner died in the cell the next morning. | UN | ومات السجين في الزنزانة في صباح اليوم التالي. |
The Government pointed out that in the cell where he was detained, there were seven other persons, who never | UN | وأشارت الحكومة إلى أن الأشخاص السبعة الآخرين الموجودين في الزنزانة نفسها لم يبلغوا إلى الحرس الاعتداءات المذكورة. |
Electric current in the cell decomposes the brine to chlorine gas at the anode and metallic sodium at the mercury cathode. | UN | ويقوم التيار الكهربي في الخلية بحل المحلول الملحي إلى غاز كلور عند الأنود وإلى صوديوم معدني عند الكاثود الزئبقي. |
Not only it is not him, but his health is also affected in the cell, or you make something wrong and he is given life sentence. | Open Subtitles | ليس فقط أنه ليس هو لكن ايضاً صحته تتأثر في الزنزانة أو أنك ترتكب شيء خاطئ وهو يحصل على حكم بالسجن مدى الحياة |
Answer my questions! Do you prefer to answer in the cell? | Open Subtitles | أجب أسئلتي أم هل تفضّل الإجابة عليهم في الزنزانة ؟ |
At the time of the visit, there were no detainees in the cell. | UN | وفي وقت الزيارة، لم يكن هناك أي أشخاص محتجزين في الزنزانة. |
One of the detainees interviewed said that as many as 20 people had been housed in the cell a few days previously. | UN | وقال أحد المحتجزين الذين أجريت مقابلات معهم، إنه كان يوجد في الزنزانة منذ بضعة أيام عدد من المحتجزين بلغ 20 شخصاً. |
At the time of the visit, which took place at around 10 a.m., there was a detainee in the cell who had spent the night there. | UN | وفي وقت الزيارة، التي جرت حوالي الساعة العاشرة صباحاً، كان في الزنزانة شخص محتجز قضى الليلة فيها. |
The SPT saw cockroaches and a great quantity of rubbish in the cell. | UN | ورأت اللجنة الفرعية صراصير وكمية كبيرة من النفايات في الزنزانة. |
There were no chairs or any other kind of furniture in the cell. | UN | ولا توجد أي مقاعد أو أي نوع آخر من الأثاث في الزنزانة. |
The STP noted that on some occasions the detainees had been provided with a bottle of water in the cell. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن المحتجزين يجري تزويدهم في بعض الحالات بقنينة مياه في الزنزانة. |
There was no artificial light in the cell, no slop bucket, and he was only allowed to use the toilet once a day. | UN | ولم يكن في الزنزانة إضاءة اصطناعية ولا دلو للفضلات، ولم يكن يُسمح له باستخدام المرحاض إلا مرة واحدة في اليوم. |
There is no artificial light in the cell and he is only allowed to see visitors once a week for five minutes. | UN | ولا توجد إضاءة صناعية في الزنزانة ولا يسمح له برؤية الزوار إلا مرة واحدة في اﻷسبوع ولمدة خمس دقائق. |
The water supply is sometimes turned off, forcing Mr. Al-Marri to defecate on his food tray in order to ensure that the faeces do not remain for days in the cell. | UN | ويُقطع عنه الماء أحياناً، فيُضطر إلى التبرز على صينية طعامه كي لا يبقى البراز في الزنزانة أياماً. |
Mr. Birjak did however permit interviews on condition that a soldier be present in the cell, reportedly for the protection of the Special Rapporteur and his delegation. | UN | بيد أن السيد بِرجاك قد سمح بإجراء مقابلات بشرط أن يكون الجندي حاضراً في الزنزانة وذُكِر أن ذلك لحماية المقرر الخاص والوفد المرافق لـه. |
Nor were Embassy staff allowed to visit him in the cell where he was being held. | UN | ولم يسمح لموظفي السفارة بزيارته في الزنزانة التي كان يُحتَجز فيها. |
Each teleport... causes just enough distortion to give him time in the cell, completely unseen by us. | Open Subtitles | كل النقل الفضائي يسبب مجرد تشويه يكفي لمنحه الوقت في الخلية. الغيب تماما من قبلنا. |
She was also fearful for the safety of her family in Tunis and France, and thought she was going to die in the cell. | UN | كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة. |
But at that point once the gates closed and I was in the cell, and I just thought my life was pretty much over. | Open Subtitles | و عند اللحظة التي أقفلت فيها البواية و كنت داخل الزنزانة و أعتقدت أن حياتي إنتهت إلى حد كبير |
At the police station, she was not provided with immediate medical treatment. Instead, she was left screaming in pain in the cell. | UN | وفي مركز الشرطة، لم يقدّم إليها علاج طبي فوري، بل تُركت في زنزانة المركز وهي تبكي من شدة الألم. |
If no units of a particular type occurred for a transaction in the previous year, the Party shall enter NO in the cell for `not occurring'. | UN | وإذا كانت وحدات من نوع محدد لم تشملها أية معاملة خلال السنة السابقة، فإن الطرف يدخل في الخانة عبارة " لا " ليدل على أن المعاملة `لم تحدث`. |
Stays all day in the cell. Doesn't see anyone. | Open Subtitles | يقضي معظم اليوم في زنزانته لا يرى أحداً. |
And I know there's nothing I can say that will change your mind right now and I understand if you want to put me back in the cell. | Open Subtitles | وأعلم أنه لا يوجد شيء بإمكاني قوله سوف يُغير من رأيك الآن وأتفهم رغبتك إذا أردت إعادتي إلى الزنزانة |
Bernie's voice: in the cell next to me, they got this terrorist. | Open Subtitles | في الزنزانه المجاور لي، محبوس هذا الإرهابي |