Representatives of different minority groups were seldom heard in the Committees. | UN | ونادراً ما يُستمع إلى ممثلي مختلف فئات الأقليات في اللجان. |
An efficient conduct of business and a constructive atmosphere in the Committees is an important element of strengthening the General Assembly as a whole. | UN | وثمة عنصر هام لتعزيز الجمعية العامة ككل يتمثّل في إنجاز الأعمال بفعالية، وفي تهيئة جوّ بنّاء في اللجان. |
Of necessity, therefore, I must leave much to the work of our representatives in the Committees here and in other United Nations organs throughout the year. | UN | ومن ثم، تقتضي الضرورة أن نترك الكثير للعمل الذي يضطلع به ممثلونا في اللجان هنا وفي أجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى على مدار السنة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of these Committees have been made clear in the Committees and are reflected in their relevant official records. | UN | ومواقف الوفود بشأن توصيات هاتين اللجنتين تم توضيحها في اللجنتين وهي مدرجة في محضريهما الرسميين ذوي الصلة. |
The adoption of this Act was preceded by intensive work in the Committees of both houses of Kazakhstan's Parliament, the Senate and the Majlis. | UN | وسبق اعتماد هذا القانون عمل مكثف في لجان مجلسي برلمان كازاخستان، وهما مجلس الشيوخ والمجلس. |
The use of innovative mechanisms continued to be promoted, which gave additional impetus to a more focused debate in the Committees. | UN | تواصل تشجيع استخدام اﻵليات الابتكارية مما أعطى زخما إضافيا ﻹجراء مناقشات أكثر تركيزا داخل اللجان. |
This year OHCHR is looking forward to enhancing its participation in the Committees. | UN | ويتطلع مكتب المفوضة السامية هذا العام إلى الكيفية التي يمكن أن يدعم بها اشتراكه في هذه اللجان. |
in the Committees, joint projects continue to be developed under joint collaborative procedures. | UN | ويتواصل استحداث مشاريع مشتركة في اللجان في نطاق اﻹجراءات التعاونية المشتركة. |
Minority parties are proportionately represented in the Committees according to their strength in each house. | UN | وتمثل أحزاب الأقلية على أساس تناسبي في اللجان طبقاً لقوتها في كل مجلس. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Committees have been made clear in the Committees and are reflected in the relevant official records. | UN | ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجان تم توضيحها في اللجان وهي مسجلة في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of these four Committees have been made clear in the Committees and are reflected in the relevant official records. | UN | إن مواقف الوفود بالنسبة إلى توصيات اللجان الأربع هذه تم إيضاحها في اللجان وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
The positions of delegations regarding the recommendations of those five Main Committees have been made clear in the Committees and are reflected in the relevant official records. | UN | ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجان الرئيسية الخمس تم توضيحها في اللجان وتنعكس في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
The report of the Council is currently discussed in plenary meetings of the General Assembly, where the President introduces it, and in the Committees. | UN | تجري حاليا مناقشة تقرير المجلس في الجلسات العامة للجمعية العامة حيث يعرضه الرئيس، كما تجري مناقشته في اللجان. |
IFHE NGOs are members of and actively involved in the Committees related to the family and its members. | UN | المنظمات غير الحكومية التابعة للاتحاد أعضاء في اللجان المعنية بالأسرة وأفرادها وتضطلع بدور فاعل في تلك اللجان. |
There is also the question of how we organize work in the Committees. | UN | وهناك أيضا سؤال عن كيفية تنظيم العمل في اللجان. |
Minority parties are proportionately represented in the Committees according to their strength in each house. | UN | وتمثل أحزاب الأقلية في اللجان تناسبياً وفقاً لقوتها في كل مجلس. |
I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committees. | UN | وآمل أيضا أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدت في اللجنتين بدون تصويت. |
The positions of delegations regarding the recommendations of the Third and Fifth Committees have been made clear in the Committees and are reflected in the relevant official records. | UN | لقد تم توضيح مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنتين الثالثة والخامسة في اللجنتين وجرى توثيق ذلك في السجلات الرسمية ذات الصلة. |
There are no women at decision-making level in the Committees on finance, general economy, planning and production, and trade. | UN | ولا توجد أية امرأة في هيئات اتخاذ القرارات في لجان المالية، والاقتصاد العام، والخطة واﻹنتاج، والتبادلات. |
The active participation of non-governmental organizations and the need to involve all social sectors and categories in the Committees were underscored. | UN | كما وقـــع التركيـــز علـــى المشاركــة النشيطــة للمنظمــات غيــر الحكوميـــة، وعلــى الحاجة إلى اشراك جميع قطاعات المجتمع في لجان التنسيق. |
Perhaps more thought could be given to the question whether general debates in the Committees are really necessary. | UN | وربما يمكن إيلاء مزيد من التفكير لمدى الحاجة الفعلية إلى المناقشات العامة داخل اللجان. |
In my opinion, we should leave this issue open and allow the next Chairperson to work it out together with the Chairs of the other Committees and with the delegations represented in the Committees. | UN | وفي رأيي، ينبغي أن نترك الباب مفتوحا أمام هذه المسألة وأن نسمح للرئيس القادم بالتصرف فيها بالاشتراك مع رؤساء اللجان الأخرى ومع الوفود الممثلة في هذه اللجان. |
The United States Virgin Islands is represented in the United States Congress by a popularly elected delegate who may vote in the Committees in which he or she is a member, but not in floor votes. | UN | ويقوم مندوب يُنتخب شعبيا بتمثيل جزر فرجن في كونغرس الولايات المتحدة، ويحق له التصويت في اللجنة التي يشارك فيها، ولكن ليس في التصويت الرئيسي. |