It is the right of every delegation in the Conference on Disarmament to have its concerns reflected in any decision adopted. | UN | إن من حق كل وفد في مؤتمر نزع السلاح أن يعرب عن شواغله فيما يتعلق بأي قرار يتم اعتماده. |
It remains the strong preference of the United States to negotiate an FMCT in the Conference on Disarmament. | UN | والخيار المفضل جدا لدى الولايات المتحدة هو التفاوض على معاهدة لوقف الإنتاج في مؤتمر نزع السلاح. |
Pragmatism will also be required in order to overcome the long-standing stalemate in the Conference on Disarmament. | UN | وسيقتضى الأمر التحلي بالبراغماتية أيضا لكسر طوق الجمود الذي طال أمده في مؤتمر نزع السلاح. |
However, if efforts were made in the Conference on Disarmament to push towards negotiations, they should be focused on a legal instrument. | UN | ومع ذلك، فإنه إذا بذلت الجهود في مؤتمر نزع السلاح للمضي قدما بالمفاوضات، فينبغي أن تركز على إبرام صك قانوني. |
The discussions on these two options touched on issues which may influence FMCT negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وتناولت المناقشات المتعلقة بهذين الخيارين مسائل قد تؤثر في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Thirdly, an early launch of negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament is very important. | UN | ثالثا، من المهم جداً البدء مبكراً في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
Within this context, we have been both encouraged and discouraged by developments in the Conference on Disarmament over the past years. | UN | وفي هذا السياق، فإن التطورات في مؤتمر نزع السلاح خلال السنوات الماضية أثلجت صدرنا وثبطت عزيمتنا في الوقت نفسه. |
It will happen in the Conference on Disarmament when there are the international consensus and political will to do so. | UN | وسيحصل ذلك في مؤتمر نزع السلاح عندما يتوافر ما يلزم من توافق الآراء والإرادة السياسية على الصعيد الدولي. |
Our countries find this sorry picture of stagnation, stalemate and lack of results in the Conference on Disarmament unacceptable. | UN | ترى بلداننا بأن هذه الصورة المؤسفة من الركود والجمود وغياب النتائج في مؤتمر نزع السلاح غير مقبولة. |
We need to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty in the Conference on Disarmament without delay. | UN | يجب أن نبدأ المفاوضات على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بدون تأخير. |
For all who share those concerns, the ongoing deadlock in the Conference on Disarmament cannot fail to be of grave concern. | UN | لا يمكن للجمود الحالي في مؤتمر نزع السلاح إلا أن يشكل مصدر قلق شديد لكل الذين يتشاطرون تلك الشواغل. |
In that regard, the stagnation in the Conference on Disarmament also reflects that lack of political will. | UN | وفي ذلك الصدد، إن الجمود في مؤتمر نزع السلاح يجسد أيضا انعدام ا الإرادة السياسية. |
We should not accept another wasted year in the Conference on Disarmament. | UN | ولا ينبغي أن نقبل بإضاعة سنة أخرى في مؤتمر نزع السلاح. |
The delegation of Pakistan does not therefore see any impediment in commencing substantive work in the Conference on Disarmament on this agenda item. | UN | ولا يرى وفد باكستان أي مانع للشروع في عمل جوهري في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
However, Norway has questioned the call by many States for the negotiation of such an instrument to be conducted in the Conference on Disarmament. | UN | ومع ذلك، فقد شككت النرويج في الدعوة التي وجهها العديد من الدول للتفاوض على صك من هذا القبيل في مؤتمر نزع السلاح. |
Regrettably, it seems that the consensus rule is being misinterpreted and misused in the Conference on Disarmament. | UN | ويبدو مع الأسف أن قاعدة توافق الآراء تُفسّر وتُستخدم بشكل خاطئ في مؤتمر نزع السلاح. |
As we are all aware, achieving consensus is not always an easy task, particularly in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ندرك جميعاً أن تحقيق توافق في الآراء ليس دائماً مهمة سهلة، وخاصة في مؤتمر نزع السلاح. |
We believe that the Group will complement existing efforts to find a positive way forward in the Conference on Disarmament. | UN | ونعتقد أن الفريق سيُكمّل الجهود الحالية التي تسعى للتوصل إلى طريقة إيجابية لتحقيق تقدم في مؤتمر نزع السلاح. |
It may put a strain on the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty in the Conference on Disarmament. | UN | وقد يؤدي إلى توتر المفاوضات الجارية بشأن التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح. |
The conclusion of such a treaty in the Conference on Disarmament remains a high priority for Norway. | UN | وما برح إبرام هذه المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح يشكل أولوية عليا بالنسبة للنرويج. |
As a member of the G21 and the Non-Aligned Movement, our top priority in the Conference on Disarmament is nuclear disarmament. | UN | وبصفتنا عضواً في مجموعة ال21 وحركة عدم الانحياز، تتمثل أولى أولوياتنا داخل مؤتمر نزع السلاح في نزع السلاح النووي. |
This year in the Conference on Disarmament we heard calls for attention to be paid to real life outside the Council Chamber. | UN | وقد سمعنا خلال مؤتمر نزع السلاح هذا العام نداءات تدعو إلى إيلاء الاهتمام إلى واقع الحياة خارج قاعة المجلس. |
We share the frustration and dissatisfaction of many delegations with the current state of affairs in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نشاطر الكثير من الوفود ما عبّرت عنه من إحباط وعدم رضا إزاء الوضع الراهن لمؤتمر نزع السلاح. |
Cuba supports efforts under way in the General Assembly and in the Conference on Disarmament. | UN | وكوبا تؤيد الجهود الجارية في الجمعية العامة وفي مؤتمر نزع السلاح. |
In that connection, we welcome the presidential draft decision (CD/2007/L.1) submitted this year in the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بمشروع المقرر المقدم من الرئيس في هذه السنة إلى مؤتمر نزع السلاح. |
The progress achieved at the NPT Review Conference was in clear contrast to the impasse that still prevails in the Conference on Disarmament. | UN | ويتعارض التقدم المحرز في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بشكل واضح مع المأزق الذي لا يزال يخيم على مؤتمر نزع السلاح. |
Now, on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to bid farewell to our distinguished colleague Ambassador Amina Mohamed, who will soon complete her duties as the representative of her country, Kenya, in the Conference on Disarmament. | UN | والآن، زملائي الأعزاء، أود أصالة عن نفسي ونيابة عن المؤتمر توديع زميلتنا الموقرة، السفيرة أمينة محمد، التي أوشكت مهمتها على الانتهاء بصفتها ممثلة لبلدها كينيا لدى مؤتمر نزع السلاح. |
Proper handling of such issues in appropriate forums could contribute to the work in the Conference on Disarmament. | UN | وقد تساهم المعالجة المناسبة لهذه القضايا في المحافل ذات الصلة في أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Negotiations on that issue are also important to remove the current gridlock in the Conference on Disarmament. | UN | وإجراء مفاوضات بشأن تلك المسألة مهم أيضا لكسر الجمود الراهن الذي حل بمؤتمر نزع السلاح. |
It is, certainly, difficult to come to terms with the impasse in the Conference on Disarmament while we face so many challenges. | UN | ومن الصعب قطعا أن نتغلب على المأزق الذي يقف أمام مؤتمر نزع السلاح بينما نواجه العديد جدا من التحديات. |
We fully support the positions of the NonAligned Movement in favour of the start of negotiations in the Conference on Disarmament for the conclusion of a nuclear-weapon instrument. | UN | ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية. |
Her delegation supported the initiation, in the Conference on Disarmament, of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | كما أعلنت أن وفدها يؤيد المبادرة التي قدمت إلي مؤتمر نزع السلاح بالتفاوض حول اتفاقيه لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |