ويكيبيديا

    "in the constitution and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدستور وفي
        
    • في دستور
        
    • في الدستور أو
        
    • في الدستور كما
        
    • في الدستور وأن
        
    • بموجب الدستور و
        
    • في الدستور وكذلك
        
    • الحقوق بالدستور
        
    • في الدستور وإلى
        
    • في الدستور وإن
        
    • في الدستور وغير ذلك
        
    • في الدستور وهي
        
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other normative acts. UN ويحفظ المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي النصوص القانونية الأخرى.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations. UN ويضمن المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي الأنظمة الأخرى.
    Citizens can impugnation the acts that violate their rights established in the Constitution and in many other laws. UN يجوز للمواطنين الطعـن فـي الأعمال التي تنتهك حقوقهم المقـررة في الدستور وفي الكثير من القوانين الأخرى.
    The legal framework that regulates questions of citizenship is found in the Constitution and the Law on Citizenship. UN ويوجد الإطار القانوني الذي ينظم مسألة الجنسية في الدستور وفي قانون الجنسية.
    The principle of prohibition of double jeopardy is incorporated in the Constitution and the Criminal Code and is also implemented in practice. UN ومبدأ حظر المحاكمة مرتين على الجرم ذاته مدمج في الدستور وفي القانون الجنائي ومنفَّذ أيضاً في الواقع العملي.
    The provisions of a ratified treaty had precedence over national legislation, as provided for in the Constitution and in international treaty law. UN ولأحكام معاهدة مصدَّق عليها الأسبقية على التشريع الوطني حسب المنصوص عليه في الدستور وفي قانون المعاهدات الدولية.
    61. The system of community justice was recognized in the Constitution and in the Code of Criminal Procedure. UN 61 - وأشارت إلى أن نظام العدالة المجتمعية معترف به في الدستور وفي قانون الإجراءات الجنائية.
    The Government further explained that the principle of the independence of the judiciary is enshrined in the Constitution and in the 1990 Law on the Tribunales Populares. UN كما وضحت الحكومة أن مبدأ استقلال السلطة القضائية مكرس في الدستور وفي قانون المحاكم الشعبية لعام ٠٩٩١.
    It exists both in the Constitution and in statute form. UN وهذا الحق منصوص عليه في الدستور وفي القانون.
    Children’s rights were enshrined in the Constitution and laws on labour, employment and marriage and the family, and in the Criminal and Civil Codes. UN وقد أدمجت حقوق الطفل في الدستور وفي قوانين العمل والتوظيف والزواج واﻷسرة والقانونين الجنائي والمدني.
    The Commissioner safeguards the human and civil rights and liberties as set forth in the Constitution and other regulations. UN ويضمن المفوض حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية على نحو ما هو مبين في الدستور وفي غيره من اللوائح.
    A United Nations-supported media campaign in the Democratic Republic of the Congo had a component to encourage women's participation in a referendum to include gender-equality provisions in the Constitution and electoral law. UN واشتملت حملة إعلامية أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة على عنصر لتشجيع اشتراك النساء في استفتاء لإدراج أحكام تتعلق بالمساواة بين الجنسين في الدستور وفي القانون الانتخابي.
    A United Nations-supported media campaign in the Democratic Republic of the Congo included a component to encourage women's participation in a referendum to include gender-equality provisions in the Constitution and electoral law. UN واشتملت حملة إعلامية أجريت في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدعم من الأمم المتحدة على عنصر لتشجيع اشتراك النساء في استفتاء لإدراج أحكام تتعلق بالمساواة بين الجنسين في الدستور وفي القانون الانتخابي.
    The right of employees, both men and women, to follow vocational training, is laid down in the Constitution and the Civil Service Personnel Act. UN وحق العاملين، الرجال والنساء على حد سواء، في الحصول على التدريب المهني أُرسي في الدستور وفي قانون موظفي الخدمة المدنية.
    Although the country was considered ethnically homogeneous, the rights of a number of minorities were specifically recognized in the Constitution and other legislation. UN ورغم أن البلد يُعتبر متجانس الأعراق، فإن حقوق عدد من الأقليات معترف بها تحديداً في الدستور وفي تشريعات أخرى.
    The principles of non-discrimination and equality constitute the basis of Islam, the religion of the Mauritanian people, and are enshrined in the Constitution and basic legal instruments of Mauritania. UN ذلك أن مبدأي عدم التمييز والمساواة مبدآن أساسيان من مبادئ الإسلام الذي يدين به الشعب الموريتاني، ومبدآن مكرسان في الدستور وفي النصوص القانونية الأساسية في موريتانيا.
    As detailed in the report, there was adequate provision for due process in the Constitution and laws of Trinidad and Tobago. UN 17- وكما تبيّن من تفاصيل التقرير كانت هناك أحكام كافية في دستور وقوانين ترينيداد وتوباغو لضمان حسن سير العدالة.
    In Ireland, the Constitution provided a strong foundation for the protection of human rights, both those specified in the Constitution and derived from its underlying principles. UN وفي أيرلندا، يتيح الدستور أساسا متينا لحماية حقوق الإنسان، سواء تلك المحددة في الدستور أو التي تتفرع عن المبادئ الأساسية التي قام عليها الدستور.
    The right to education is recognised in the Constitution and primary education has been officially free since 1994. UN والحق في التعليم مُسَلَّم به في الدستور كما يتاح التعليم الابتدائي رسميا وبالمجان منذ عام 1994.
    Morocco also affirmed that the principle of equality is embodied in the Constitution and that jurisprudence has confirmed the primacy of international law. UN وأكد المغرب أيضاً أن مبدأ المساواة منصوص عليه في الدستور وأن أحكام القضاء تؤكد أسبقية القانون الدولي.
    6. The Legislative Assembly comprises three official members designated in the Constitution and 15 members elected by universal adult suffrage for a period of four years. UN 6 - وتتألف الجمعية التشريعية من ثلاثة أعضاء رسميين محددين بموجب الدستور و 15 عضوا ينتخبون عن طريق الاقتراع العام للبالغين لفترة أربع سنوات.
    While provisions which closely resembled those of the Covenant had now been incorporated in the Constitution and in domestic law, the courts were reportedly reluctant to give effect to them. UN وفي حين أنه تم الآن إدراج أحكام تشابه بصورة وثيقة الأحكام الواردة في العهد في الدستور وكذلك في القانون المحلي، فإن المحاكم حسبما تفيد الأنباء تمانع في إنفاذها.
    Its function is to monitor the application of the rights and freedoms set forth in the Bill of Rights contained in the Constitution and to receive complaints concerning alleged violations of those rights and freedoms. UN تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الإدعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.
    References to torture in the Constitution and to cruelty and harm in other domestic law, including the Penal Code and Code of Criminal Procedures, are imprecise and incomplete. UN فالإشارات إلى التعذيب في الدستور وإلى القسوة والإيذاء في غيره من القوانين المحلية، بما في ذلك قانون العقوبات وقانون المرافعات الجنائية، إشارات ناقصة وتعوزها الدقة.
    Absolute equality between women and men was enshrined in the Constitution and a major reform of civil, commercial and penal laws was under way with a view to implementing that equality and bringing laws into harmony with modern times. UN وأضاف أن المساواة المطلقة بين النساء والرجال مكرَّسة في الدستور وإن العمل جارٍ على إجراء إصلاح كبير في القانون المدني والتجاري والجنائي، بغية تنفيذ تلك المساواة وجعل القوانين تتفق مع العصر الحديث.
    Disabled persons have all the social and economic and individual rights and freedoms guaranteed in the Constitution and other legislative acts. UN ويتمتع المعوقون بجميع الحقوق والحريات الاجتماعية والاقتصادية والفردية المكفولة في الدستور وغير ذلك من القوانين التشريعية.
    Fundamental rights were enshrined in the Constitution and upheld in practice. UN فالحقوق الأساسية منصوص عليها في الدستور وهي تُحترم في الواقع العملي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد