It involves less interference by the State in the control of working conditions, wages and social security for workers. | UN | وهي تتطلب قدراً قليلاً من تدخل الدولة في مراقبة ظروف العمل واﻷجور والضمان الاجتماعي لليد العاملة. |
The Board will continue to examine progress made in the control of implementing partner expenditure in future audits. | UN | وسيواصل المجلس دراسة التقدم المحرز في مراقبة نفقات الشركاء المنفذين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة. |
The Board will continue to examine progress made in the control of implementing partner expenditure in future audits. | UN | وسيواصل المجلس دراسة التقدم المحرز في مراقبة نفقات الشركاء المنفذين في عمليات مراجعة الحسابات المقبلة. |
Strengthening trans-border cooperation in the control of the illicit circulation of small arms and light weapons | UN | دعم التعاون عبر الحدود في مجال مراقبة التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Promoting transparency in the control of small arms and light weapons by establishing a weapons register and database | UN | النهوض بالشفافية في الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عن طريق إنشاء سجل للأسلحة ومصرف للبيانات |
Comments received from various stakeholders point to weaknesses in the control of the DDT supply chain. | UN | وتشير التعليقات المتلقاة من مختلف أصحاب المصلحة إلى وجود نقاط ضعف في السيطرة على سلسلة الإمداد بمادة الـ دي.دي.تي. |
In that regard, my delegation believes that the United Nations should play a greater role in the control of conventional weapons. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤمن وفدي بأن الأمم المتحدة ينبغي أن تضطلع بدور أكبر في مراقبة الأسلحة التقليدية. |
We note some progress in the control of small arms and light weapons at the national, regional and global levels. | UN | وننوه بحدوث بعض التقدم في مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي. |
Promoting transparency in the control of small arms and light weapons by establishing a weapons register and database; | UN | تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة |
In order to promote the tracking of improvements in the control of precursors over time, Member States may need to consider reviewing the questionnaire to ensure that questions are time-bound and capable of comparison. | UN | ومن أجل تعزيز عملية متابعة التحسينات في مراقبة السلائف على مدى الزمن، لعل من الضروري أن تنظر الدول الأعضاء في استعراض الاستبيان لضمان أن تكون الأسئلة محددة زمنيا وقابلة للمقارنة. |
The review found weaknesses in the control of certain business arrangements, especially undue debt gearing of the kind previously discussed. | UN | وقد اكتشف الاستعراض نقط ضعف في مراقبة بعض ترتيبات اﻷعمال التجارية، وبخاصة استعمال الدين على نحو غير ملائم بالشكل الذي نوقش آنفا. |
95. An important competence of the Agency lies in the control of the financing of political subjects. | UN | 95- وتتمثل إحدى الاختصاصات الهامة للوكالة في مراقبة تمويل الكيانات السياسية. |
Specific Guidelines developed under the London Convention and the London Protocol are regarded as very useful tools in assisting States in the control of marine dumping. | UN | وتعتبر المبادئ التوجيهية المعينة التي وُضعت بمقتضى اتفاقية لندن وبروتوكول لندن على أنها أدوات مفيدة جدا لمساعدة الدول في مراقبة إغراق النفايات في البحر. |
The Agreement on cooperation among the States members of CIS in the control of illegal migration, of 1998; | UN | اتفاق التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدولة المستقلة في مجال مراقبة الهجرة غير المشروعة، لعام 1998؛ |
Participants will be invited to focus on putting forward practical recommendations for enhancing regional cooperation in the control of amphetamine-type stimulants and their precursors. | UN | وسيُدعى المشاركون إلى التركيز على تقديم توصيات عملية من أجل تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مراقبة المنشطات الأمفيتامينية وسلائفها. |
13. Have there been any seizures as a result of your Government cooperating with Governments of third countries in the control of precursors? | UN | ٣١ - هل أسفر تعاون حكومتكم مع حكومات بلدان ثالثة في مجال مراقبة السلائف عن أي ضبطيات؟ |
270. During its visits to country offices the Board noted the following weaknesses in the control of non-expendable equipment: | UN | 270 - ولاحظ المجلس خلال زياراته للمكاتب القطرية أوجه النقص التالية في الرقابة على المعدات غير المستهلكة: |
The Montreal Protocol's experience lay in the control of production and consumption, whereas the Framework Convention on Climate Change controlled only emissions. | UN | وتكمن تجربة بروتوكول مونتريال في السيطرة على الإنتاج والاستهلاك، في حين أن الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تتحكم في الانبعاثات فقط. |
But you were against the sale because it put our advanced weaponry in the control of the Japanese. | Open Subtitles | الأسواق الحرة لكنك كنت ضد عملية البيع لأنها تضع صناعتنا المتقدمة في السلاح تحت سيطرة اليابانيين |
The greatest progress has been in the control of preventable diseases. | UN | وقد تحقق أعظم التقدم في مجال السيطرة على اﻷمراض التي يمكن توقيها. |
I am sure that I can count on your full cooperation in exercising every restraint, wherever possible, in the control of documentation. | UN | وإنني لعلى ثقة من أن في استطاعتي التعويل على تعاونكم في ممارسة ضبط النفس كلما أمكن في مجال الحد من الوثائق. |
- The strengthening of trans-border cooperation in the control of the illicit circulation of small arms and light weapons. | UN | - دعم التعاون عبر الحدود في مجال الرقابة على التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
15/33 Progress in the control of transboundary movements of hazardous wastes | UN | ١٥/٣٣ التقدم المحرز في مكافحة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود |