List of contributing organizations and their percentage share in the costs of the Joint Inspection Unit in 2010 | UN | الثاني - قائمة المنظمات المشاركة والنسبــة المئويـــة لحصصها في تكاليف وحــــدة التفتــيش المشتركة في عام 2010 |
UNRWA has faced substantial increases in the costs of medicines and hospitalization fees in recent years. | UN | وواجهت الأونروا زيادات كبيرة في تكاليف الأدوية ورسوم العلاج في المستشفيات في السنوات الأخيرة. |
Moreover, the additional requirements take into account increases in the costs of commercial airfares. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تراعي الاحتياجات الإضافية الزيادات في تكاليف السفر بطائرات تجارية. |
The additional requirements also take into account increases in the costs of commercial airfares. | UN | وتراعي الاحتياجات الإضافية أيضا الزيادات في تكاليف السفر بطائرات تجارية. |
That decision was made on the assumption that UNHCR and UNRWA would each be responsible for a share in the costs of the jointly financed bodies. | UN | وقد اتخذ ذلك القرار على افتراض أن كلا من المفوضية والوكالة ستتحملان حصة من تكاليف الهيئات المشتركة التمويل. |
At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. | UN | وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية. |
List of participating organizations and their percentage share in the costs of the Joint Inspection Unit in 2009 | UN | قائمة المنظمات المشاركة والنسبــة المئويـــة لحصصها في تكاليف وحــــدة التفتــيش المشتركة في عام 2009 |
Remaining deeply concerned that domestic prices and price volatility remain high and that poorer people are particularly affected by fluctuations in the prices of food as well as in the costs of inputs and transport, | UN | وإذ لا تزال يساورها بالغ القلق لأن معدلات ارتفاع وتقلب الأسعار المحلية لا تزال عالية، ولأن الأفقر حالا هم المتضررون بالتقلبات في أسعار الأغذية فضلا عن التقلبات في تكاليف المدخلات والنقل، |
The major increase for operational costs is mainly related to the exorbitant rise in the costs of communications and of Internet providers. | UN | والزيادة الكبرى في تكاليف التشغيل ترجع أساسا إلى الزيادة الباهظة في تكاليف الاتصال وخدمات الانترنت. |
The process is driven by technological advance and reductions in the costs of international transactions. | UN | ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية. |
The budget for the United Nations Office at Geneva therefore covers its share in the costs of the joint service. | UN | وعليــه فإن ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تغطي حصته في تكاليف هذه الخدمات المشتركة. |
The budget for the United Nations Office at Geneva therefore covers its share in the costs of the joint service. | UN | وعليــه فإن ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تغطي حصته في تكاليف هذه الخدمات المشتركة. |
Its application resulted in considerable Secretariat-wide savings in the costs of programme performance reporting. | UN | وأسفر تطبيقه عن تحقيق وفورات كبيرة على نطاق الأمانة العامة في تكاليف تقديم التقارير عن الأداء البرنامجي. |
The financial participation in the costs of board and lodging of students in dormitories is also part of the incomes earned by these institutions. | UN | كما أن المشاركة المالية في تكاليف أكل وسكن الطلاب في المبيتات يشكل جزءا من الإيرادات التي تحصل عليها هذه المؤسسات. |
As a result, there is a marked increase in the costs of administration, government and physical infrastructure, especially in multi-islands territories. | UN | ونتيجة لهذا، طرأت زيادة ملحوظة في تكاليف اﻹدارة والحكومة والهياكل المادية اﻷساسية، ولا سيما في اﻷقاليم اﻷرخبيلية. |
Beside this kind of insurance, beneficiaries participate in the costs of health services. | UN | وإلى جانب هذا النوع من التأمين، يسهم المستفيدون من نظام التأمين الصحي في تكاليف الخدمات الصحية. |
At the same time, the surge in oil prices had led to increases in the costs of commodity production and accelerated the use of alternative energies that relied heavily on commodities. | UN | وفي الوقت ذاته، أدى الارتفاع المفاجئ في أسعار النفط إلى زيادات في تكاليف إنتاج السلع الأساسية وإلى الإسراع في استخدام الطاقات البديلة التي تعتمد بشدة على السلع الأساسية. |
Yet the true level of overhead usage is not reflected in the costs of their outputs and activities. | UN | إلا أن المستوى الحقيقي لاستعمالها للتكاليف العامة غير مُتضح في تكاليف نواتجها وأنشطتها. |
The Law on health care insurance regulates the personal participation in the costs of health care protection of insured parties. | UN | وينظم قانون التأمين المتعلق بالرعاية الصحية المشاركة الشخصية في تكاليف حماية الرعاية الصحية للأطراف المؤمن عليهم. |
By this law, the following do not participate personally in the costs of health care protection: | UN | وبموجب هذا القانون، فإن الأشخاص التالين لا يشاركون شخصيا في تكاليف حماية الرعاية الصحية: |
That decision was made on the assumption that UNHCR and UNRWA would each be responsible for a share in the costs of the jointly financed bodies. | UN | وقد اتخذ ذلك القرار على افتراض أن كلا من المفوضية والوكالة ستتحملان حصة من تكاليف الهيئات المشتركة التمويل. |