ويكيبيديا

    "in the current report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التقرير الحالي
        
    • في هذا التقرير
        
    • وفي التقرير الحالي
        
    • يتضمن التقرير الحالي
        
    The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. UN وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية.
    Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر.
    Almost none of the Committee's concluding observations had been addressed in the current report. UN وأنه لم يتم تناول أي ملاحظة ختامية من ملاحظات اللجنة تقريباً في التقرير الحالي.
    The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. UN وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية.
    Many of the more detailed analyses contained in the current report concern the development-related activities in particular. UN ويتصل الكثير من التحليلات التفصيلية الواردة في هذا التقرير بالأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص.
    The Committee may wish to take the request by ACABQ into account while considering the various options presented in the current report. UN وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها طلب اللجنة الاستشارية أثناء النظر في الخيارات المختلفة المعروضة في هذا التقرير.
    The Special Representative's key findings as reflected in the current report are: UN وكانت النتائج الرئيسية التي توصل إليها الممثل الخاص كما انعكست في التقرير الحالي هي:
    The main recommendations in the current report were contained in paragraph 10, while other recommendations were set out in paragraph 11. UN وترد التوصيات الرئيسية في التقرير الحالي في الفقرة ١٠، في حين تضمنت الفقرة ١١ توصيات أخرى.
    in the current report, for example, little reference was made to the previous recommendations of the Committee. UN وأضاف أنه لم ترد في التقرير الحالي سوى إشارات قليلة لتوصيات اللجنة السابقة، على سبيل المثال.
    However, there is no mention of further monitoring of the effects of this Act or of any revision of this article in the current report. UN ومع ذلك، فليس في التقرير الحالي أي إشارة إلى زيادة رصد آثار هذا القانون، ولا إلى أي تنقيح للمادة المذكورة.
    The former, the assessment, is applied briefly in the current report, so that a proper proposal can be developed in the near future. UN ويطبق الغرض الأول، أي التقييم، جزئياً في التقرير الحالي ليتسنى إعداد اقتراح سليم في المستقبل القريب.
    The comments received have been reflected, as appropriate, in the current report. UN وترد التعليقات المتلقاة، كلما كان ذلك مناسباً، في التقرير الحالي.
    The eight pages that are dedicated to the analytical summary in the current report have not met that expectation, and we hope that this will be improved in the future. UN والصفحات الثماني المخصصة للملخص التحليلي في التقرير الحالي لم تف بذلك التوقع، ونأمل أن يتحسن هذا الأمر في المستقبل.
    This basic recognition by UNRWA of the security needs of Israel does not find expression in the current report. UN ولا يُعبر في التقرير الحالي عن هذا الاعتراف الأساسي من جانب الأونروا بالاحتياجات الأمنية لإسرائيل.
    References to terrorism in the current report occur in the context of laws passed to combat it. UN وتقتصر معالجة الإرهاب في التقرير الحالي على القوانين التي اعتمدت لمكافحته.
    The comments received have been reflected, as appropriate, in the current report. UN وقد أُدرجت التعليقات الواردة، كلما كان ذلك مناسباً، في هذا التقرير.
    At the same meeting, it was decided to include in the current report the outcome on agenda items 6 and 7. UN وفي الاجتماع ذاته تقرر إدراج النتائج التي تم التوصل إليها بشأن بندي جدول الأعمال 6 و 7 في هذا التقرير.
    He was also not able to include in the current report replies sent by Governments in Spanish. UN كما وأنه لم يتمكن من إدراج ردود الحكومات الواردة باللغة الإسبانية في هذا التقرير.
    This working group should initially assess all NAPs in the way illustrated in the current report. UN وينبغي أن يقيّم الفريق العامل في البداية جميع برامج العمل الوطنية حسب الأسلوب المبين في هذا التقرير.
    The comments received have been reflected, as appropriate, in the current report. UN وقد تمت مراعاة التعليقات التي وردت، على النحو الواجب، في هذا التقرير.
    The Monitoring Group has made a number of specific recommendations in the current report. UN وقدم فريق الرصد عددا من التوصيات المحددة في هذا التقرير.
    in the current report (A/62/701 and Corr.1) he has not elaborated on those elements. UN وفي التقرير الحالي (A/62/701 و Corr.1) لم يورد الأمين العام مزيدا من التفاصيل بشأن هذه العناصر.
    On the basis of the assurances contained in paragraph 2B.3, those delegations indicated that a repetition of the activities already outlined in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 would not be required in the current report. UN واستنادا إلى التأكيدات الواردة في الفقرة ٢ باء - ٣، ذكرت تلك الوفود أنه لن يلزم أن يتضمن التقرير الحالي تكرارا لﻷنشطة المبينة بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد