The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. | UN | وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية. |
Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر. |
Almost none of the Committee's concluding observations had been addressed in the current report. | UN | وأنه لم يتم تناول أي ملاحظة ختامية من ملاحظات اللجنة تقريباً في التقرير الحالي. |
The evaluations in the current report have led to several new notable lessons learned for consideration, as detailed in the following paragraphs. | UN | وأفضت التقييمات في هذا التقرير إلى استخلاص دروس مهمة جديدة عديدة للنظر فيها، كما هو مبين بالتفصيل في الفقرات التالية. |
Many of the more detailed analyses contained in the current report concern the development-related activities in particular. | UN | ويتصل الكثير من التحليلات التفصيلية الواردة في هذا التقرير بالأنشطة المتصلة بالتنمية على وجه الخصوص. |
The Committee may wish to take the request by ACABQ into account while considering the various options presented in the current report. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها طلب اللجنة الاستشارية أثناء النظر في الخيارات المختلفة المعروضة في هذا التقرير. |
The Special Representative's key findings as reflected in the current report are: | UN | وكانت النتائج الرئيسية التي توصل إليها الممثل الخاص كما انعكست في التقرير الحالي هي: |
The main recommendations in the current report were contained in paragraph 10, while other recommendations were set out in paragraph 11. | UN | وترد التوصيات الرئيسية في التقرير الحالي في الفقرة ١٠، في حين تضمنت الفقرة ١١ توصيات أخرى. |
in the current report, for example, little reference was made to the previous recommendations of the Committee. | UN | وأضاف أنه لم ترد في التقرير الحالي سوى إشارات قليلة لتوصيات اللجنة السابقة، على سبيل المثال. |
However, there is no mention of further monitoring of the effects of this Act or of any revision of this article in the current report. | UN | ومع ذلك، فليس في التقرير الحالي أي إشارة إلى زيادة رصد آثار هذا القانون، ولا إلى أي تنقيح للمادة المذكورة. |
The former, the assessment, is applied briefly in the current report, so that a proper proposal can be developed in the near future. | UN | ويطبق الغرض الأول، أي التقييم، جزئياً في التقرير الحالي ليتسنى إعداد اقتراح سليم في المستقبل القريب. |
The comments received have been reflected, as appropriate, in the current report. | UN | وترد التعليقات المتلقاة، كلما كان ذلك مناسباً، في التقرير الحالي. |
The eight pages that are dedicated to the analytical summary in the current report have not met that expectation, and we hope that this will be improved in the future. | UN | والصفحات الثماني المخصصة للملخص التحليلي في التقرير الحالي لم تف بذلك التوقع، ونأمل أن يتحسن هذا الأمر في المستقبل. |
This basic recognition by UNRWA of the security needs of Israel does not find expression in the current report. | UN | ولا يُعبر في التقرير الحالي عن هذا الاعتراف الأساسي من جانب الأونروا بالاحتياجات الأمنية لإسرائيل. |
References to terrorism in the current report occur in the context of laws passed to combat it. | UN | وتقتصر معالجة الإرهاب في التقرير الحالي على القوانين التي اعتمدت لمكافحته. |
The comments received have been reflected, as appropriate, in the current report. | UN | وقد أُدرجت التعليقات الواردة، كلما كان ذلك مناسباً، في هذا التقرير. |
At the same meeting, it was decided to include in the current report the outcome on agenda items 6 and 7. | UN | وفي الاجتماع ذاته تقرر إدراج النتائج التي تم التوصل إليها بشأن بندي جدول الأعمال 6 و 7 في هذا التقرير. |
He was also not able to include in the current report replies sent by Governments in Spanish. | UN | كما وأنه لم يتمكن من إدراج ردود الحكومات الواردة باللغة الإسبانية في هذا التقرير. |
This working group should initially assess all NAPs in the way illustrated in the current report. | UN | وينبغي أن يقيّم الفريق العامل في البداية جميع برامج العمل الوطنية حسب الأسلوب المبين في هذا التقرير. |
The comments received have been reflected, as appropriate, in the current report. | UN | وقد تمت مراعاة التعليقات التي وردت، على النحو الواجب، في هذا التقرير. |
The Monitoring Group has made a number of specific recommendations in the current report. | UN | وقدم فريق الرصد عددا من التوصيات المحددة في هذا التقرير. |
in the current report (A/62/701 and Corr.1) he has not elaborated on those elements. | UN | وفي التقرير الحالي (A/62/701 و Corr.1) لم يورد الأمين العام مزيدا من التفاصيل بشأن هذه العناصر. |
On the basis of the assurances contained in paragraph 2B.3, those delegations indicated that a repetition of the activities already outlined in the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 would not be required in the current report. | UN | واستنادا إلى التأكيدات الواردة في الفقرة ٢ باء - ٣، ذكرت تلك الوفود أنه لن يلزم أن يتضمن التقرير الحالي تكرارا لﻷنشطة المبينة بالفعل في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |