ويكيبيديا

    "in the declaration of commitment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في إعلان الالتزام
        
    • في إعلان التزام
        
    • وفي إعلان الالتزام
        
    However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. UN غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001.
    They renewed and deepened the pledges they made in the Declaration of Commitment five years before, and they set a new global objective towards universal access to treatment, prevention, care and support by 2010. UN وقد جددت وعمَّقت ما قطعته من تعهدات في إعلان الالتزام قبل خمس سنوات. كما حددت هدفاً عالمياً جديداً يرمي إلى توفير العلاج والوقاية والرعاية والدعم لجميع المرضى بحلول عام 2010.
    The year 2003 is especially significant since it is the year in which the first of the time-bound targets set out in the Declaration of Commitment fall due. UN وتكتسب سنة 2003 أهمية خاصة نظرا إلى أنها السنة التي يحل فيها موعد تحقيق أول الأهداف المحددة زمنيا في إعلان الالتزام.
    Iceland will work towards the commitments set out in the Declaration of Commitment that are to be met by the year 2005 and the year 2010. UN وستعمل آيسلندا على تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الالتزام التي يتعين تنفيذها بحلول عامي 2005 و 2010.
    We are already at the end of the first series of goals set out in the Declaration of Commitment. UN وصلنا بالفعل إلى نهاية المجموعة الأولى من الأهداف التي حُددت في إعلان الالتزام.
    Despite this, there are key obstacles that impede national efforts to achieve the results set forth in the Declaration of Commitment. This involves a lack of human and financial resources to support our efforts. UN ولكن على الرغم من ذلك، فإن العقبات الأساسية التي تقف في وجه الجهود الوطنية لتحقيق الأهداف المعلن عنها في إعلان الالتزام تتمثل في نقص الموارد المالية والبشرية اللازمة لدعم الجهود المبذولة.
    Regrettably, Swaziland has not been able to meet all the goals set out for 2003 in the Declaration of Commitment. UN ومما يؤسف له أن سوازيلند لم تتمكن من تحقيق كل الأهداف الموضوعة لعام 2003 في إعلان الالتزام.
    In that context, special attention must be paid to the rights of women and girls, as was done in the Declaration of Commitment. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لحقوق النساء والفتيات، كما جاء في إعلان الالتزام.
    Secondly, young people's knowledge about HIV/AIDS is far below the targets endorsed in 2001 by Member States in the Declaration of Commitment. UN ثانيا، معرفة الشباب بالفيروس/الإيدز تقل كثيرا عن الأهداف التي أقرتها الدول الأعضاء في إعلان الالتزام عام 2001.
    They need to be augmented with participatory reviews of national AIDS programmes, and monitoring and reporting on national and global progress towards meeting the goals and targets set out in the Declaration of Commitment. UN وينبغي تقويتها بالاستعراضات التشاركية للبرامج الوطنية المعنية بالإيدز، وكذا بأنشطة الرصد والإبلاغ عن التقدم المحرز وطنيا وعالميا صوب بلوغ الأهداف والمقاصد المنصوص عليها في إعلان الالتزام.
    My delegation supports the recommendations contained in the Secretary-General's report with regard to the redoubled efforts that the United Nations will have to make in order to attain the objectives set out in the Declaration of Commitment. UN ووفد بلدي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بمضاعفة الجهود التي سيكون على الأمم المتحدة أن تبذلها لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الالتزام.
    It is amply manifested that without new and additional resources, most of our Governments will achieve neither the Millennium Development Goals nor those contained in the Declaration of Commitment. UN وقد اتضح بشكل كاف أنه من دون موارد إضافية جديدة لن تحقق حكوماتنا لا الأهداف الإنمائية للألفية ولا تلك الأهداف الواردة في إعلان الالتزام.
    If the goals set out in the Declaration of Commitment are to be met, there should also be greater support for national efforts to expand medical services, including palliative care and prevention and treatment of opportunistic infections. UN ولو كان للأهداف الواردة في إعلان الالتزام أن تتحقق، لا بد أيضا من زيادة الدعم للجهود الوطنية لتوسيع الخدمات الطبية، بما في ذلك الرعاية المسكنة للآلام، والوقاية وعلاج الالتهابات الانتهازية.
    The goals and objectives contained in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS were reaffirmed and strengthened through that integrated approach. UN والأهداف والغايات الواردة في إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز أعيد تأكيدها وتعزيزها من خلال ذلك النهج المتكامل.
    Canada's international development assistance, provided through the programmes of the Canadian International Development Agency (CIDA), will continue to work toward the achievement of the Millennium Development Goals and to meeting the commitments spelled out in the Declaration of Commitment. UN وسوف تواصل كندا تقديم المساعدات الإنمائية الدولية عن طريق البرامج التي تضطلع بها الوكالة الكندية للتنمية الدولية، بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الالتزام.
    The Bahamas also welcomes the convening of the June 2005 high-level meeting to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وترحب جزر البهاما أيضاً بعقد الاجتماع الرفيع المستوى في حزيران/يونيه 2005 لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات التي حددت في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We pledged to take comprehensive and systematic action in the Declaration of Commitment on HIV-AIDS. UN وتعهدنا باتخاذ إجراءات شاملة ومنهجية في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We are confident that they will intensify action on all fronts in the battle against the disease so that we can reach the targets contained in the Declaration of Commitment. UN ونحن على ثقة من أنها ستؤدي إلى تكثيف الإجراءات المتخذة على جميع الجبهات لمكافحة هذا المرض كي يتسنى لنا أن نحقق الأهداف المتضمنة في إعلان الالتزام.
    Only with the concerted effort of all nations can we reach the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN ولا يمكننا بلوغ الأهداف المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلا بتضافر جهود جميع الدول.
    The Secretary-General is quite right -- business as usual is unacceptable. We have less than five years in which to achieve the MDGs, and only months to make one final push to deliver on the promise made in the Declaration of Commitment to provide universal access to HIV/AIDS treatment by the end of this year. UN والأمين العام محق تماما عندما يقول إن اتباع الأساليب المعتادة في العمل لم يعد مقبولا فأمامنا أقل من خمس سنوات لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ولم يبق سوى شهور قليلة للقيام بجهد أخير للوفاء بالوعد الذي قطعناه في إعلان الالتزام بتوفير الحصول على علاج الإيدز للجميع بحلول نهاية هذا العام.
    (g) An increase in the number of Member States implementing activities, in line with established best practices, aimed at the prevention of HIV/AIDS associated with drug abuse to meet the targets set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS; UN (ز) حدوث زيادة في عدد الدول الأعضاء التي تنفذ أنشطة تتمشى مع أفضل الممارسات المتبعة، وترمي إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبط باساءة استعمـــال المخـــدرات بغرض بلوغ الأهداف الواردة في إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز؛
    in the Declaration of Commitment,28 the General Assembly called for the development of and progress in implementing comprehensive care strategies, including the financing plans and referral mechanisms required to provide access to affordable medicines, diagnostics and related technologies. UN وفي إعلان الالتزام(28) طالبت الجمعية العامة بوضع استراتيجيات شاملة للرعاية وإحراز تقدم في تنفيذها، بما في ذلك وضع خطط التمويل وآليات الإحالة اللازمة لتوفير فرص الحصول على الأدوية ووسائل التشخيص والتكنولوجيات ذات الصلة بأسعار معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد