During the reporting period sectorally organized clubs included 11 at the Republican level, 31 in the regions and 38 in the districts. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير شملت النوادي المنظمة قطاعيا 11 على المستوى الجمهوري و 31 في المناطق و 38 في المقاطعات. |
Provide basic services in all districts: The administration must provide, and be seen to provide, basic services in the districts. | UN | :: توفير الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات: يجب أن توفر الإدارة، على نحو ظاهر، خدمات أساسية في المقاطعات. |
Arrangements are being made to conduct similar exhibitions in the districts. | UN | ويُعكف على إعداد الترتيبات اللازمة لإقامة معارض مماثلة في المقاطعات. |
It also supported small- and medium-size enterprises and eight small community infrastructure projects in the districts of Gali, Ochamchira and Tkvarcheli. | UN | كما دعم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم وثمانية مشاريع صغيرة تتعلق بالهياكل الأساسية للمجتمعات المحلية في مقاطعات غالي، وأوشامشيرا، وتكفارشيلي. |
Immediately following the elections, RUFP closed some of its main offices in the districts, citing financial difficulties. | UN | وبعد انتهاء الانتخابات مباشرة، أغلق الحزب بعضا من مكاتبه الرئيسية في المقاطعات متعللا بالمصاعب المالية. |
A weekly 30-minute programme, transmitted through the national broadcaster RTTL and 14 community radio stations in the districts | UN | يبث برنامج أسبوعي مدته 30 دقيقة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية و 14 إذاعة في المقاطعات |
The United Nations police also continued monitoring and mentoring PNTL in the districts and units that have been handed over. | UN | وواصلت شرطة الأمم المتحدة رصد وتوجيه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي تم نقل مسؤوليتها إليها. |
Conduct of 7 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts | UN | تنفيذ 7 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات |
8 outreach activities involving civil society regarding security sector reform activities in the districts were conducted | UN | نفذت 8 أنشطة توعية للمجتمع المدني بشأن أنشطة إصلاح قطاع الأمن في المقاطعات |
Many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. | UN | وكثير من النساء المشتغلات بمهنة الجنس يجتنبهن المجتمع المحلي الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات. |
It is hoped that eventual implementation of this programme will raise awareness of health issues, especially in the districts. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ هذا البرنامج في نهاية الأمر إلى زيادة الوعي بالقضايا الصحية، ولا سيما في المقاطعات. |
Many of the women engaged in the sex industry are shunned by the wider community, and isolated, especially in the districts. | UN | كثير من النساء اللائي يمارسن مهنة الجنس يتجنبهن المجتمع الأوسع، وهن معزولات، ولا سيما في المقاطعات. |
It is hoped that eventual implementation of this programme will raise awareness of health issues, especially in the districts. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ هذا البرنامج في النهاية إلى التوعية بالقضايا الصحية، ولا سيما في المقاطعات. |
in the districts of Andapa, Antalaha and Maroantsetra, school buildings have been seriously damaged. | UN | وتعرضت المباني المدرسية في مقاطعات أندابا وأنتالاها وماروانتسيترا لخسائر كبيرة. |
In northern Uganda, for example, 90 per cent of the population in the districts of Gulu, Pader and Kitgum districts is displaced. | UN | ففي شمال أوغندا على سبيل المثال، شُرد 90 في المائة من السكان في مقاطعات غولو وبادير وكيتغوم. |
Infant mortality was highest in the western region in the districts of Bobonaro and Ainaro. | UN | وبلغت وفيات الأطفال أعلى معدل لها في المنطقة الغربية في مقاطعات بوبونارو وأينارو. |
The legal rights awareness workshops in the districts and provinces target limited number of participants, leaving out the majority of the population. | UN | وتستهدف حلقات العمل المعقودة للتوعية بالحقوق القانونية في المناطق والمقاطعات عددا محدودا من المشتركين ولا تأخذ في الحسبان غالبية السكان. |
The threat in the districts bordering Pakistan remains high. | UN | وما زالت درجة الخطورة عالية في المناطق المتاخمة لباكستان. |
Thirteen schools in the districts of Aileu and Bobonaro have had their electricity supply restored. | UN | واستعادت 13 مدرسة في مقاطعتي أيلو وبونارو إمدادها بالكهرباء. |
In addition, 2 commissioners' offices for women have been created in the districts of Lima and Callao. | UN | وتم كذلك تشكيل مخفرين إضافيين لشؤون المرأة في منطقتي ليما والكالاو. |
The establishment of counselling offices in high schools, counselling units in the districts of Nouméa, and the " SOS Counsel " helpline clearly contribute to improved care for the victims. | UN | ومن شأن إنشاء نقاط للدعم في المدارس الإعدادية وأماكن للدعم في أحياء نوميا وتحديد خط هاتف أخضر " SOS Ecoute " الإسهام بوضوح في تحسين رعاية الضحايا. |
Leitana Nehan, in partnership with UNICEF, also visited primary schools in the districts to discuss women's and children's rights with teachers and parents. | UN | وقامت هذه الوكالة أيضا، بالشراكة مع اليونيسيف، بزيارة المدارس الابتدائية في الأحياء لمناقشة حقوق المرأة والطفل مع المدرسين وأولياء الأمور. |
If the security situation permits, the UNMIT police component will commence its gradual downsizing as soon as possible after the elections, beginning in the districts. | UN | وإذا سمحت الحالة الأمنية بذلك، سيبدأ التخفيض التدريجي لعنصر الشرطة بالبعثة المتكاملة في أقرب وقت ممكن بعد الانتهاء من الانتخابات وبدءا بالمقاطعات. |
A total of 5,000 hygiene kits were distributed to internally displaced persons in Dili and in the districts. | UN | ووُزع ما مجموعه 000 5 من مجموعات المواد الصحية على الأشخاص المشردين داخليا في ديلي وفي المقاطعات. |
New elections were held in the districts where the initial vote had been declared invalid. | UN | ونظمت الانتخابات مجدداً في الدوائر التي أُلغيت فيها. |
Repairs were effected to maternity homes in the districts of Varzob, Rudaki and Bakhtar in Khatlon oblast at a cost of US$ 33,000. | UN | أجريت إصلاحات لدور الولادة في محافظات فارزوب، وروداكي وبختار الواقعة في إقليم خاتلون بتكلفة قدرها 000 33 دولار أمريكي. |