ويكيبيديا

    "in the document" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الوثيقة
        
    • في هذه الوثيقة
        
    • في وثيقة
        
    • في تلك الوثيقة
        
    • في المستند
        
    • وفي الوثيقة
        
    • على الوثيقة
        
    • إليه الوثيقة
        
    • في الوثائق
        
    • الوثيقة فيما
        
    • وفي وثيقة
        
    The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document UN أعلن أمين اللجنة أن اسم الدانمرك سقط سهوا من مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة.
    Furthermore, birth certificate can also be issued by only indicating the name of mother in the document. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا إصدار شهادة الميلاد بمجرد الإشارة إلى اسم الأم في الوثيقة.
    Therefore, the references in the document should be coherent. UN ولهذا ينبغي أن تكون الإحالات في الوثيقة متسقة.
    The delegation wondered why this had not been mentioned in the document. UN وتساءل ذلك الوفد عن السبب في عدم ذكر ذلك في الوثيقة.
    Moreover, if the parties reached agreement on any point, that agreement must be mentioned in the document. UN وفضــلا عـن ذلك، إذا اتفـق اﻷطــراف علـى بند ما، فإنه يستحسن ذكر ذلك في الوثيقة.
    The Acting President announced that the list of speakers for all the items listed in the document were now open. UN وأعلن الرئيس بالنيابة أن قائمة المتكلمين مفتوحــة اﻵن مـــن أجل تسجيل المتكلمين بشأن جميع البنود المذكورة في الوثيقة.
    However, many provisions and ideas reflected in the document, require, in the view of the Committee, further clarification and explanation. UN ومن ناحية ثانية، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك أحكاما وأفكارا كثيرة في الوثيقة تتطلب مزيدا من التوضيح والتفسير.
    The Committee requests that, in the future, these operational reasons be clearly spelled out in the document. UN وتطلب اللجنة بأن تُوضﱠح في الوثيقة مستقبلا تلك اﻷسباب المتصلة بالعمليات بصورة لا لبس فيها.
    The representative of the secretariat introduced and orally revised the draft biennial programme of work, as contained in the document. UN عرض ممثل اﻷمانة مشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين وأجرى له تنقيحا شفويا، على النحو المذكور في الوثيقة.
    However, many provisions and ideas reflected in the document, require, in the view of the Committee, further clarification and explanation. UN ومن ناحية ثانية، ترى اللجنة الاستشارية أن هناك أحكاما وأفكارا كثيرة في الوثيقة تتطلب مزيدا من التوضيح والتفسير.
    The sponsors of the draft resolution are listed in the document itself. UN وقائمة البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار واردة في الوثيقة نفسها.
    The sponsors of the draft resolution are listed in the document itself. UN وترد قائمة البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار في الوثيقة نفسها.
    Otherwise they were categorical in stating in the document that they were not being judgemental about the origin of the crisis. UN وخلاف ذلك، فإن هذه الجهات كانت قاطعة في إشارتها في الوثيقة إلى أنها لن تصدر أحكاما بشأن أصل النزاع.
    She felt that more study was needed before a conclusion could be reached on the proposal in the document. UN وقالت إنها ترى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات قبل التوصل إلى استنتاج بشأن الاقتراح الوارد في الوثيقة.
    The Network endorsed the recommendations contained in the document. UN وقالت إن الشبكة تؤيد التوصيات الواردة في الوثيقة.
    The paragraph will then continue as reflected in the document. UN وتستمر الفقرة بعد ذلك كما هو وارد في الوثيقة.
    She proposed that the Trade and Development Board approve the amendments as contained in the document. UN واقترحت أن يعتمد مجلس التجارة والتنمية التعديلات كما وردت في الوثيقة.
    Doubt was expressed, however, as to whether the strategy set out in the document was adequate for the enforcement of a culture of performance. UN بيد أنه أُعرب عن بعض الشكوك حول ما إذا كانت الاستراتيجية المعروضة في الوثيقة ستفي بغرض إعمال ثقافة الأداء.
    Detailed information can be found in the document we have circulated today. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية في الوثيقة التي عممناها اليوم.
    Overall budget targets are also included in the document. UN وأُدرجت أهداف الميزانية العامة أيضاً في هذه الوثيقة.
    I should add here that we shall faithfully abide by the relevant provisions in the document for national reconciliation. UN فسلامتهم مضمونة، وينبغي أن أضيف هنا أننا سنحترم بصدق الأحكام ذات الصلة في وثيقة المصالحة الوطنية.
    I took note of the sentiments and believe it is important to recognize the concerns expressed in the document. UN وقد أخذت علماً بتلك المشاكل واعتقد من المهم التسليم بالشواغل التي تم الأعراب عنها في تلك الوثيقة.
    Space is provided in the document for detailed information on all carriers of the consignment. UN ويترك فراغ في المستند لمعلومات تفصيلية عن كل جهات نقل الشحنة.
    in the document we have just adopted, those commitments have been considerably reinforced. UN وفي الوثيقة التي اعتمدناها للتو، تم تعزيز تلك الالتزامات بقدر كبير.
    The delegation noted that two corrections should be made in the document: in paragraph 5 the median size of each household should be 7.6 and not 9.6, and in paragraph 6 the contraceptive prevalence rate should be 57 per cent and not 47 per cent. UN ولاحظ الوفد أنه ينبغي إدخال تنقيحين على الوثيقة: في الفقرة ٥ ينبغي أن يكون متوسط حجم كل أسرة معيشية هو ٧,٦ وليس ٩,٦، وفي الفقرة ٦ ينبغي أن يكون معدل انتشار وسائل منع الحمل ٥٧ في المائة وليس ٤٧ في المائة.
    UNEP is developing the " common template for the programmes " called for in the document. UN ويقوم البرنامج بوضع ' ' النموذج العام للبرامج`` الذي تدعو إليه الوثيقة.
    If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental. UN وإذا كان المشتري يستطيع علاج أي عيوب في الوثائق بنفسه، مثل طلب وثاق جديدة، لا يعتبر الإخلال أساسيّاً.
    Using this definition, the material provided later in the document clearly indicates that overlap is extensive within the United Nations system. UN وباستخدام هذا التعريف، ستوضح الوثيقة فيما يلي أن التداخل ظاهرة متفشية في منظومة الأمم المتحدة.
    Particular attention will be paid to salient population issues and policy developments identified in the conclusions of the 1998 Regional Population Meeting and in the document on research areas emanating from the Meeting and submitted to the Conference of European Statisticians and to the special session of the General Assembly on population and development. UN وسوف يوجه اهتمام خاص إلى المسائل السكانية البارزة وتطورات السياسة العامة المحددة في استنتاجات الاجتماع اﻹقليمي المعني بالسكان لعام ١٩٩٨ وفي وثيقة المجالات البحثية المنبثقة عن هذا الاجتماع والمقدمة إلى مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين وإلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للسكان والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد