In this regard, the lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. | UN | وفي هذا الصدد، يثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا شديدا. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. | UN | ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط قلقا حقيقيا. |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تشدد على دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
The incumbent would also assist the Government in the establishment of a database on child rights violations. | UN | وسيعمل أيضا على مساعدة الحكومة في إنشاء قاعدة بيانات بشأن انتهاكات حقوق الأطفال. |
The Legislative Recommendations are intended to assist in the establishment of a legislative framework favourable to privately financed infrastructure projects. | UN | القصد من ' التوصيات التشريعية ' تقديم المساعدة في انشاء اطار تشريعي مؤات لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص. |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تشدد على دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تشدد على دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
During his visit, the Secretary-General spoke about the importance of the Treaty of Tlatelolco as the pioneer in the establishment of a nuclear-weapon-free zone. | UN | وتحدث الأمين العام خلال زيارته عن أهمية معاهدة تلاتيلولكو بوصفها صكا رائدا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Lack of progress in the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone in the Middle East poses a serious concern. | UN | ويثير عدم إحراز تقدم في إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط قلقا حقيقيا. |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تشدد على دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
The Centre provides technical and substantive assistance to the five Central Asian States in the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | ويقدم المركز الدعم التقني والفني إلى دول آسيا الوسطى في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تؤكد دور اﻷمم المتحدة اﻷساسي في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تؤكد دور اﻷمم المتحدة اﻷساسي في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Emphasizing the essential role of the United Nations in the establishment of a mutually verifiable nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ تؤكد دور اﻷمم المتحدة اﻷساسي في إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
The United Nations police should, as part of its capacity-building mandate, assist the Liberia National Police in the establishment of a comprehensive database containing records of arms and ammunition. | UN | وينبغي لشرطة الأمم المتحدة، في إطار الولاية المنوطة بها في مجال بناء القدرات، مساعدة الشرطة الوطنية الليبرية في إنشاء قاعدة بيانات شاملة لسجلات الأسلحة والذخائر. |
(iii) Assisting in the establishment of a database of African mediators and in setting up a lessons learned unit and a knowledge management system that is compatible with the United Nations peacemaking databank; | UN | ' 3` المساعدة في إنشاء قاعدة بيانات للوسطاء الأفارقة، ووحدة للدروس المستفادة ونظام لإدارة المعارف يتلائم مع قاعدة بيانات صنع السلام التابعة للأمم المتحدة؛ |
Provided technical assistance to the National Electoral Commission in the establishment of a voter database and the printing of election materials, including ballot papers | UN | تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية بالمساعدة الفنية في إنشاء قاعدة بيانات عن الناخبين وطبع المواد الانتخابية، بما في ذلك أوراق الاقتراع |
In Turkmenistan, progress was made in the establishment of a national forensic laboratory. | UN | وفي تركمانستان ، أحرز تقدم في انشاء مختبر وطني للطب الشرعي هناك . |
(5) The Committee emphasizes the positive role played internationally by Finland in the establishment of a European Forum for the Roma. | UN | (5) وتشدد اللجنة على الدور الإيجابي الذي لعبته فنلندا على الصعيد الدولي لإنشاء محفل أوروبي لجماعة الروما. |