ويكيبيديا

    "in the family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأسرة
        
    • داخل الأسرة
        
    • في العائلة
        
    • في إطار الأسرة
        
    • في نطاق الأسرة
        
    • في محيط الأسرة
        
    • في أسرة
        
    • بالعائلة
        
    • في العائلةِ
        
    • فى العائلة
        
    • العائلي
        
    • وفي الأسرة
        
    • الأسري
        
    • ضمن الأسرة
        
    • من العائلة
        
    Protect children from ill-treatment in the family and in society UN توفير الحماية للطفل من سوء المعاملة في الأسرة والمجتمع.
    Mothers were the most visible figure in the family and were heavily involved in household chores and child care. UN والأمهات هن أكثر الشخصيات ظهوراً في الأسرة وهن اللائي يتحملن العبء الأكبر من الأعمال المنزلية ورعاية الأطفال.
    However, the main purpose is to control females in the family. UN إلا أن الغرض الأساسي هو السيطرة على النساء في الأسرة.
    The Committee notes, however, that children are given little opportunity to express their views in the family, schools and the community. UN إلا أنها تلاحظ أن الفرص المتاحة للأطفال لكي يعبّروا عن آرائهم داخل الأسرة وفي المدارس والمجتمع المحلي، محدودة جداً.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    Honey, we can't have a demon in the family. Open Subtitles العسل، يمكن أن يكون لدينا شيطان في الأسرة.
    These choices highlight different perceptions of the role that older people play in the family and in society at large. UN وتسلط هذه الخيارات الضوء على التصورات المختلفة للدور الذي يؤديه كبار السن في الأسرة والمجتمع ككل.
    Amending the Education Act to prohibit the use of corporal punishment and also to eradicate its use in the family remains a formidable challenge. UN ولا يزال تعديل قانون التعليم لحظر استخدام العقوبة البدنية ووضع حد لهذه الممارسة في الأسرة يمثل تحدياً كبيراً.
    The military operations and increased poverty add to the potential for conflicts in the family and between widows and their in-laws. UN وأدت العمليات العسكرية وزيادة الفقر إلى تزايد احتمالات حدوث منازعات في الأسرة وبين الأرامل وأسر أزواجهن.
    The military operations and increased poverty add to the potential for conflicts in the family and between widows and their in-laws. UN وأدت العمليات العسكرية وزيادة الفقر إلى تزايد احتمالات حدوث منازعات في الأسرة وبين الأرامل وأسر أزواجهن.
    It noted important efforts being carried out to combat trafficking in persons, to prevent violence in the family, and to ensure gender equality. UN وأشارت كذلك إلى الجهود الهامة التي تُبذل لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولمنع العنف في الأسرة ولضمان المساواة بين الجنسين.
    Its broad aim is to protect target groups subjected to violence in the family and society. In particular, the Foundation aims to: UN وتهدف المؤسسة بصفة عامة إلى حماية الفئات المستهدفة من العنف في الأسرة والمجتمع ومعالجتها، كما تهدف بصفة خاصة إلى:
    Protect target groups from deviant practices in the family and society UN حماية الفئات المستهدفة من الممارسات المنحرفة في الأسرة والمجتمع.
    There had been violence in the family, and in 1978 her father was convicted of abandoning his family. UN وكانت تحدث أعمال عنف في الأسرة وأُدين أبوها بالتخلي عن أسرته في عام 1978.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    The State party should explicitly prohibit corporal punishment in the family. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر صراحة العقوبة البدنية داخل الأسرة.
    They are also frequently victims of violence in the family and of sexual harassment in the workplace. UN وتقع النساء أيضاً بصورة متواترة ضحايا العنف داخل الأسرة وضحايا المضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    Hey, nothing wrong with an ex-con in the family, right? - Yeah. Open Subtitles مهلاً, لا مشكلةَ بوجودِ مدانٍ سابقٍ معكم في العائلة, أليس كذلكْـ؟
    In addition, women's low economic status allows for practices in the family that result in violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن تدني المركز الاقتصادي للمرأة يتيح المجال لممارسات في إطار الأسرة تؤدي إلى العنف ضدها.
    The customs of the Turkmen people do not permit the oppression of women or their unequal status in the family or society. UN وتقاليد شعب تركمانستان تستبعد اضطهاد المرأة وعدم مساواتها في نطاق الأسرة أو المجتمع.
    Gender-based violence in the family was reportedly widespread. UN وأضافت أيضاً أن العنف القائم على نوع الجنس في محيط الأسرة لا يزال قائماً على نطاق واسع.
    Nevertheless, Kosovo has not yet assumed the place that it deserves in the family of sovereign countries of this prestigious Organization. UN ومع ذلك، فإنها لم تحصل بعد على الموقع الذي تستحقه في أسرة البلدان ذات السيادة في هذه المنظمة الموقرة.
    No, we can't tell anyone in the family about this. Anyone. Open Subtitles لا , لا يمكننا أن نخبر أحد بالعائلة لا أحد
    Some FBI agent gave him a nervous breakdown saying somebody in the family gave Mouse those drugs. Open Subtitles بقوله شخص ما في العائلةِ أعطىَ ماوس تلك المخدّراتِ مَنْ هو؟
    Distance was not just between the two in the family... Open Subtitles المسافة لم تكن فقط بين هؤلاء الاثنين فى العائلة
    Elevating their position in the family has also led to a decrease in domestic violence. UN كما أدى رفع مركزها في الأسرة إلى انخفاض في العنف العائلي.
    The timing of marriage, in turn, can also influence women’s position in society and in the family. UN ويمكن لتوقيت الزواج أن يؤثر بدوره أيضا على وضعية المرأة في المجتمع وفي الأسرة.
    The change in the family pattern has a significant bearing on the place of a staff member's residence. UN وقد كان لهذا التغير في النمط الأسري أثر كبير على محل إقامة الموظف.
    They are also more inclined to challenge the established gender roles and prevailing customs in the family. UN كذلك تعتبر المرأة أكثر ميلا لتحدي الأدوار والعادات السائدة ضمن الأسرة والمحددة جنسانيا.
    I don't know if you know anybody in the family or anything, Open Subtitles لا أعرف اذا كنت تعرف أحد من العائلة أو أيّ شئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد