| The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. | UN | ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال. |
| In our search for peace and security, all Member States must continue their joint effort in the fight against terrorism. | UN | وفي سعينا إلى السلام والأمن، يجب على جميع الدول الأعضاء أن تواصل بذل جهودها المشتركة في مكافحة الإرهاب. |
| We have also made certain progress in the fight against HIV/AIDS. | UN | كما أحرزنا بعض التقدم في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية. |
| Spain recognized progress in the fight against discrimination and violence against women. | UN | واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة. |
| The determination and efforts of the Government of Nigeria in the fight against terrorism are evidenced from the foregoing. | UN | إن المعلومات الآنفة الذكر تثبت عزم حكومة نيجيريا على مكافحة الإرهاب وعلى الجهود التي تبذلها بهذا الصدد. |
| International cooperation in the fight against transnational organized crime | UN | التعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
| Double standards in the fight against terrorism should cease. | UN | وينبغي لازدواجية المعايير في مكافحة الإرهاب أن تتوقف. |
| Likewise, it is important that they help to strengthen achievements in the fight against impunity as part of a general policy of prevention. | UN | ومن المهم كذلك أن يساعدوا على تعزيز ما تحقق من إنجازات في مكافحة الإفلات من العقاب في إطار سياسة عامة للوقاية. |
| It represents partial but auspicious progress in the fight against this epidemic. | UN | وهو يمثل إحراز تقدم جزئي ولكنه مبشر في مكافحة هذا الوباء. |
| He stressed that the self-assessment exercise stimulated coordination among different national departments engaged in the fight against corruption. | UN | وشدّد على أن عملية التقييم الذاتي تحفز التنسيق بين مختلف الإدارات الوطنية المشاركة في مكافحة الفساد. |
| We believe that, with concerted effort on our part, we can make profound progress in the fight against HIV and AIDS. | UN | ونرى أنه يمكننا، ببذل الجهود المتضافرة من جانبنا، أن نحرز تقدما كبيرا في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
| In particular, we must bridge the gaps in the fight against hunger, child mortality and maternal health. | UN | ويجب علينا، بشكل خاص، أن نردم الفجوات في مكافحة الجوع، وفي وفيات الأطفال وصحة الأمهات. |
| Particular emphasis has also been placed on a preventive approach in the fight against those diseases through wide-scale programmes of public health awareness. | UN | وجرى التركيز بشكل خاص على نهج وقائي في مكافحة تلك الأمراض من خلال برامج واسعة النطاق في مجال التوعية بالصحة العامة. |
| It encouraged Switzerland to pursue its efforts in the fight against religious intolerance and ethnic and racial profiling. | UN | وشجع المغرب سويسرا على مواصلة الجهود التي تبذلها في مجال مكافحة التعصب الديني والتنميط الإثني والعرقي. |
| As regards technical cooperation, Algeria is seeking resolutely with its partners to establish lasting cooperation in the fight against terrorism. | UN | فيما يتعلق بالتعاون التقني، تسعى الجزائر جاهدة، بالتعاون مع شركائها، لإقامة تعاون طويل الأمد في مجال مكافحة الإرهاب. |
| Further, Morocco is cooperating in the fight against terrorism with a number of countries from all five continents. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعاون المغرب في مجال مكافحة الإرهاب مع العديد من البلدان في القارات الخمس. |
| International cooperation in the fight against transnational organized crime | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
| Jewish soldiers joined in the fight against the Nazis. | UN | فقد شارك الجنود اليهود في الكفاح ضد النازية. |
| Recognizing the need for effective legislative frameworks, including land tenure regimes, in the fight against land degradation, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى أطر تشريعية فعالة، بما فيها نظم لحيازة الأراضي، لمكافحة تردي الأراضي، |
| Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. | UN | ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب. |
| :: Continue efforts to facilitate the best possible coordination among agencies with a law enforcement mandate in the fight against corruption. 2.2. | UN | :: مواصلة بذل الجهود لتيسير التوصل إلى أفضل تنسيق ممكن بين الأجهزة المكلّفة بمهمة إنفاذ القانون في سياق مكافحة الفساد. |
| Let us admit that there are double standards in the fight against terrorism. | UN | فنعترف بأن هناك معايير مزدوجة في الحرب ضد الإرهاب. |
| Another Austrian priority in the Security Council was the protection of human rights in the fight against terrorism. | UN | وكان من الأولويات الأخرى التي توختها النمسا في مجلس الأمن حماية حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب. |
| Mexico is convinced that combating the illicit maritime trade in firearms is an essential element in the fight against organized crime. | UN | والمكسيك مقتنعة بأن مكافحة الاتجار البحري غير المشروع بالأسلحة النارية يشكل عنصرا هاما في المعركة ضد الجريمة المنظمة. |
| Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. | UN | تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير. |
| The obligation to extradite or prosecute and the duty to cooperate in the fight against impunity; | UN | `1` الالتزام بالتسليم أو المحاكمة والالتزام بالتعاون من أجل مكافحة الإفلات من العقاب؛ |
| The responses tend to suggest that the very existence of the progress indicators is in effect progress in the fight against racism. | UN | وتوحي الردود عادة بأن الوجود الفعلي لمؤشرات التقدم هو في الواقع تقدم في ميدان مكافحة العنصرية. |
| Spain firmly supports active and efficient multilateralism in the fight against terrorism. | UN | وتؤيد إسبانيا بقوة التعددية النشطة والفعالة في مجال محاربة الإرهاب. |
| However, the Declaration is being taken into account in the fight against corruption. | UN | غير أنها تأخذه في الاعتبار في مكافحتها للفساد. |