ويكيبيديا

    "in the formulation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في صياغة
        
    • في وضع
        
    • في صوغ
        
    • عند صياغة
        
    • لدى صياغة
        
    • على صياغة
        
    • لدى وضع
        
    • في رسم
        
    • في مجال وضع
        
    • في مجال صياغة
        
    • عند وضع
        
    • فيما يتعلق بصياغة
        
    • لدى صوغ
        
    • وفي صياغة
        
    • على صوغ
        
    lack of precision in the formulation of some recommendations; UN ▪ الافتقار إلى الدقة في صياغة بعض التوصيات؛
    Counterpart organizations, and their personnel who benefit from UNDP initiatives, must be involved actively in the formulation of projects. UN ويجب أن تشترك المنظمات النظيرة وموظفوها الذين يستفيدون من مبادرات البرنامج اﻹنمائي اشتراكا فعالا في صياغة المشاريع.
    These recommendations will be useful inputs in the formulation of the third cooperation framework for technical cooperation among developing countries (TCDC). UN ومن شأن هذه التوصيات أن تشكل مساهمات مفيدة في صياغة إطار التعاون الثالث للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    IMO is elaborating guidelines for the participation of women in the formulation of programmes and projects in maritime affairs. UN والمنظمة البحرية الدولية قائمة بإعداد مبادئ توجيهية بشأن مشاركة المرأة في وضع البرامج والمشاريع في الشؤون البحرية.
    (xi) African Governments have established various mechanisms to mainstream gender in the formulation of policies, plans and programmes. UN ' 11` أنشأت الحكومات الأفريقية شتى الآليات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات والخطط والبرامج.
    The representatives of AITD made substantive contribution in the formulation of the intergovernmental agreement on Trans-Asian Railway Network. UN وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية.
    Assistance in the formulation of the National Human Rights Plan of Action UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    :: Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN :: دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    Support national Governments in the formulation of policies to increase investment and financial flows in mitigation and adaptation UN دعم الحكومات الوطنية في صياغة السياسات الرامية إلى زيادة التدفقات الاستثمارية والمالية في مجالي التخفيف والتكيف
    UNCTAD should continue to provide support to developing countries in the formulation of specific proposals on development-related and SDT issues on an ongoing basis. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم الدعم للبلدان النامية في صياغة مقترحات محددة بشأن المسائل المتصلة بالتنمية وبالمعاملة الخاصة والتفاضلية على أساسٍ مستمر.
    The Division was heavily involved in the formulation of the first budget of the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals. UN وشاركت الشعبة بشكل مكثف في صياغة الميزانية الأولى لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    The Board remained of the view, however, that the lessons learned from past budgets had not been sufficiently applied in the formulation of the new budgets. UN غير أن المجلس يظل يرى أنه لم يتم تطبيق الدروس المستفادة من الميزانيات السابقة بصورة كافية في صياغة الميزانيات الجديدة.
    The higher output was attributable to an inadvertent error in the formulation of the planned output, which resulted in an underestimation of the number of manned observation post person days UN تعزى زيادة الناتج إلى خطأ غير متعمد في صياغة الناتج المقرر، ما أسفر عن سوء تقدير عدد أيام عمل الجنود في مراكز المراقبة
    Developing countries and the least developed countries should have a greater voice in the formulation of global economic policy. UN وينبغي إعطاء البلدان النامية وأقل البلدان نمواً صوتاً أقوى في صياغة السياسات الاقتصادية العالمية.
    At this stage in the formulation of the Agenda for Development, the areas requiring action have essentially been properly identified. UN وفي هذه المرحلة في وضع خطة للتنمية، فإن المجالات التي تستلزم عملا قد تم تحديدها أساسا بشكل صحيح.
    UNHCR has been assisting the Government in the formulation of a plan to facilitate their voluntary return. UN وقدمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدة الى الحكومة في وضع خطة لتيسير عودتهم الطوعية.
    The Special Committee emphasizes the role of the General Assembly in the formulation of post-conflict peacebuilding activities. UN وتشدد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    The Committee is further concerned that general recommendation No. 24 has not yet been utilized in the formulation of health policies and services. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق من عدم الاستفادة حتى الآن من التوصية العامة رقم 24 في صوغ السياسات والخدمات الصحية.
    We also reiterate that these obligations apply whether in the formulation of their policies, or in the implementation of their fundamental objectives. UN كما أننا نؤكد من جديد على أن هذه الالتزامات تطبق سواء عند صياغة سياساتها، أو عند تنفيذ الغايات الأساسية منها.
    The results of those discussions had been taken into consideration in the formulation of the new text. UN وأُخِذَت نتائج هذه المناقشات في الاعتبار لدى صياغة النص الجديد.
    The Programme assists Governments in the formulation of these master plans, which can be a long process. UN ويساعد البرنامج الحكومات على صياغة تلك الخطط الرئيسية، وهذه العملية يمكن أن تستغرق وقتا طويلا.
    The financial consequences of the termination of the Mission are taken into consideration in the formulation of its liquidation budget. UN أخذت النتائج المالية لإنهاء البعثة بعين الاعتبار لدى وضع ميزانية تصفيتها.
    Ensure women's effective participation in the formulation of public policies. UN :: المشاركة الفعلية للمرأة في رسم السياسات العامة.
    Unequal representation is perhaps best illustrated by the contrast between the powerlessness of the poor and the dominance of the elite in the formulation of laws and regulations. UN ولعل خير مثال على التمثيل غير المتكافئ هو التناقض القائم بين وهن الفقراء وسطوة النخبة في مجال وضع القوانين والأنظمة.
    In this regard, substantial technical advice in the formulation of specific laws and policies is provided. UN وفي هذا الصدد، تقدم مشورة تقنية واسعة النطاق في مجال صياغة قوانين وسياسات معينة.
    In future, the views of developing countries should be accorded all due importance in the formulation of projects. UN وأضاف أنه ينبغي عند وضع المشاريع في المستقبل إيلاء آراء البلدان النامية اﻷهمية التي تستحقها.
    Percentage of recommendations proposed by the Division used in the formulation of resolutions, decisions and agreed conclusions UN النسبة المئوية لاستخدام التوصيات التي تقترحها الشعبة فيما يتعلق بصياغة القرارات والمقررات والاستنتاجات المتفق عليها
    Each working group will be invited to take into consideration the following in the formulation of its recommendations: UN وسوف يُدعى كل فريق عامل إلى أن ينظر بعين الاعتبار، لدى صوغ توصياته، إلى ما يلي:
    It is also supporting the incorporation of gender in agricultural strategies and in the formulation of equal opportunity planning within the livestock sector. UN كما تدعم إدماج المنظور الجنساني في الاستراتيجيات الزراعية وفي صياغة خطط تكافؤ الفرص في قطاع تربية الماشية.
    He also presented positive examples of States that proactively cooperated with requesting States in the formulation of mutual legal assistance requests. UN كما عرض أمثلة إيجابية لدول تعاونت بصورة استباقية مع دول طالبة على صوغ طلبات تبادل المساعدة القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد