The review should focus on eliminating various problems in the functioning of the Council. | UN | وينبغي أن تركّز عملية المراجعة على حلّ مشكلات متنوعة في أداء المجلس. |
A National Unity Government was subsequently established bringing visible improvements in the functioning of the constitutional institutions. | UN | وجرى فيما بعد تشكيل حكومة وحدة وطنية الأمر الذي أدى إلى تحسن مشهود في أداء المؤسسات الدستورية. |
The crisis has exposed weaknesses in the functioning of the global economy and has led to calls for the reform of the international financial architecture. | UN | لقد بيّنت الأزمة الضعف في أداء الاقتصاد العالمي، ومن ثم أدت إلى توجيه نداءات من أجل إصلاح الهيكل المالي الدولي. |
Finally, one suggested that meaningful international cooperation was already evident in the functioning of international organizations and bilateral development arrangements. | UN | وأخيراً، قال أحد الوفود إن التعاون الدولي المجدي يتضح بشكل فعلي في عمل المنظمات الدولية والترتيبات الإنمائية الثنائية. |
(xviii) India shall continue to foster a culture of transparency, openness and accountability in the functioning of the Government, as enacted in its Right to Information Act; | UN | ' 18` ستواصل الهند تعزيز ثقافة من الشفافية والانفتاح والمساءلة في عمل الحكومة، على نحو ما نص عليه قانون الحق في الحصول على المعلومات؛ |
Magistrates are not independent in their decision-making due to the strong involvement of the executive power in the functioning of the judicial apparatus; | UN | القضاة ليسوا مستقلين في اتخاذ قراراتهم نظراً لتدخل السلطة التنفيذية بشكل قوي في سير عمل الجهاز القضائي؛ |
We also welcome the broadest participation of States Members of the United Nations in the functioning of this important international instrument. | UN | ونرحب أيضا بأن تشارك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في تشغيل هذا الصك الدولي المهم. |
─ The obligations contained in the decree are little known and are also hardly taken into consideration in the functioning of advisory bodies; | UN | - ليست الالتزامات بموجب المرسوم معروفة معرفة جيدة، وهي من جهة أخرى لا تراعى إلا قليلا في سير أعمال الهيئات الاستشارية؛ |
A significant portion of the report focused on improvements in the functioning of the United Nations development system. | UN | ويركز جزء هام من التقرير على أوجه التحسن في أداء جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
3. The present report assesses progress in the functioning of the resident coordinator system since the 2008 report. | UN | 3 - وهذا التقرير يقيّم التقدم المحرز في أداء نظام المنسقين المقيمين منذ تقرير عام 2008. |
It has also exposed weaknesses in the functioning of the global economy and led to calls for the reform of the international financial architecture. | UN | كذلك كشفت الأزمة عن سمات ضعف في أداء الاقتصاد العالمي وأسفرت عن نداءات من أجل إصلاح البنيان المالي الدولي. |
Many of the flaws in the functioning of the Council are structural. | UN | والكثير من الأخطاء في أداء المجلس أخطاء هيكية. |
It is for these reasons that demand reduction and the rehabilitation of drug addicts must be accompanied and enhanced by an overall improvement in the functioning of all structures of society. | UN | ولهذه اﻷسباب، لا بد من تعزيز خفض الطلب وإعادة تأهيل مدمني المخدرات بتحسين شامل في أداء جميع هياكل المجتمع. |
This would mark a substantial improvement in the functioning of the Conference on Disarmament. | UN | وسيمثّل ذلك تحسّناً كبيرا في أداء مؤتمر نزع السلاح. |
That mechanism was generally not reported as having created delays for the parties or difficulties in the functioning of the Rules. | UN | كما لم يبلّغ عموما عن أن هذه الآلية قد سببت تأخرا للأطراف أو صعوبات في عمل القواعد. |
This review notes that while significant progress has been made in the functioning of the teams, many of the challenges identified by the first evaluation late in 2008 still remain. | UN | ويُلاحظ هذا الاستعراض أنه في حين أُحرز تقدم كبير في عمل الأفرقة، فإن العديد من التحديات التي ذكرها التقييم الأول في أواخر عام 2008 لا تزال قائمة. |
The series showed judges, police officers, detainees and the public in situations illustrating their respective rights and responsibilities in the functioning of the justice system. | UN | وكانت سلسلة اللقطات تصور قضاة وضباط شرطة ومحتجزين وجمهورا في مواقف توضح حقوق ومسؤوليات كل منهم في عمل نظام العدالة. |
But the recent events have revealed severe weaknesses in the functioning of the international financial system, as well as in the lending practices of the private sector investors. | UN | إلا أن اﻷحداث اﻷخيرة كشفت عن جوانب ضعف خطيرة في عمل النظام المالي الدولي، فضلا عن القصور الذي يشوب أساليب اﻹقراض لدى مستثمري القطاع الخاص. |
The frequency of financial crises pointed to some serious weaknesses in the functioning of financial markets. | UN | وفي نفس الوقت، يشير تواتر اﻷزمات الى نواحي قصور خطيرة في عمل اﻷسواق المالية. |
strive to promote objectivity and non-selectivity in the functioning of the Council; | UN | - السعي إلى تعزيز الموضوعية وعدم الانتقائية في سير عمل المجلس؛ |
Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the national customs service and border police | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود |
This is best seen in the functioning of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which my country has the honour of chairing this year. | UN | وهذا يتجلى في سير أعمال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، التي يتشرف بلدي برئاستها هذه السنة. |
These principles are reflected in the functioning of the treaty bodies. | UN | وتنعكس هذه المبادئ في طريقة عمل هيئات المعاهدات. |
These steps should include campaigns to inform women about their rights under international instruments and national laws and to provide training in the functioning of the legal system. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الخطوات حملات ﻹعلام المرأة بحقوقها الناشئة عن الصكوك الدولية والقوانين الوطنية ولتوفير التدريب في كيفية عمل النظام بقانون. |
The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. | UN | ولاحظت اللجنة أن للشركاء الاجتماعيين أيضا دور في تسيير أعمال اللجنة عن طريق المشاركة في فرقة عمل تم تعيينها. |
To preserve and promote human rights and fundamental freedoms, as well as universal participation in the functioning of society, social programmes must take these essential truths into account. | UN | ولكي يتسنى المحافظة على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيزها، ومشاركة الجميع في تسيير شؤون المجتمع، ينبغي للبرامج الاجتماعية أن تأخذ هذه الحقائق اﻷساسية في الاعتبار. |
:: How the public participates in the functioning of the public sector | UN | :: كيفية مشاركة الجمهور في سير العمل بالقطاع العام |
Thus, racial discrimination persisted among law enforcement officials, in the application of the law and in the functioning of the criminal system. | UN | وبالتالي ما زال التمييز العنصري سائداً بين موظفي إنفاذ القانون، سواء لدى تطبيق القانون أو في تسيير عمل النظام الجنائي. |
This rendered visibility to the gender equality dimension in the functioning of certain institutions. | UN | وأدى هذا إلى إبراز بعد المساواة بين الجنسين في أسلوب عمل عدد من المؤسسات. |
UNCTAD X would provide the appropriate opportunity to agree on any changes in the functioning of the intergovernmental machinery. | UN | وسيتيح الأونكتاد العاشر الفرصة الملائمة للاتفاق على أية تعديلات يراد إدخالها على سير عمل الآلية الحكومية الدولية. |
75. Organizations of the United Nations system were requested to provide specific suggestions on strengthening the resident coordinator system and to identify issues and concerns in the functioning of that system. | UN | ٧٥ - وطُلب من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم اقتراحات محددة بشأن تعزيز نظام المنسقين المقيمين وأن تحدد المسائل والاهتمامات فيما يتعلق بسير عمل هذا النظام. |
11. A modest positive trend in the functioning of the municipalities continued. | UN | 11 - وتَوَاصَلََ اتجاه إيجابي متواضع في اشتغال البلديات. |