ويكيبيديا

    "in the governance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في حكم
        
    • في حوكمة
        
    • في إدارة شؤون
        
    • في تدبير
        
    • في إدارة برنامج
        
    • العملية الإدارية في برنامج
        
    At the national level, we promote social inclusion in the governance of the country that engages civil society, the media and the people as a whole. UN وعلى الصعيد الوطني، نشجع الاندماج الاجتماعي في حكم البلد، الذي يشرك المجتمع المدني ووسائل الإعلام والشعب قاطبة.
    Just three months ago our King introduced, through the National Assembly, some profound changes in the governance of our country. UN فمنذ ثلاثة أشهر فقط قام ملكنا، من خلال مجلس النواب بإدخال تغييرات كبيرة في حكم البلاد.
    The citizen must continue to have a role in the governance of the country. UN بل يجب أن يكون للمواطنين دور يؤدونه في حكم البلاد.
    The role of emerging and developing economies in the governance of the Bretton Woods system must also be enhanced. UN كما ينبغي النهوض بدور الاقتصادات الناشئة والنامية في حوكمة نظام بريتون وودز.
    The observer for Switzerland argued that although selfdetermination was a complex issue, it could enhance participation in the governance of the State. UN واحتج المراقب عن سويسرا بأن مسألة تقرير المصير، على تعقيدها، يمكن أن تحسِّن المشاركة في إدارة شؤون الدولة.
    In General Assembly resolution 68/139 on the improvement of the situation of women in rural areas, adopted at its sixty-eighth session, the Assembly urged Member States to mainstream gender considerations in the governance of natural resources and to leverage the participation and influence of women in managing the sustainable use of natural resources. UN ففي قرار الجمعية العامة 68/139 بشأن تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والستين، حثت الجمعية الدول الأعضاء على تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في تدبير الموارد الطبيعية، واستثمار مشاركة المرأة وتأثيرها في إدارة الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    37. The Administrator introduced the item, stating that the first annual session of the Executive Board constituted a watershed in the governance of UNDP, which had already led to a far more intimate consultative relationship between the Members and UNDP. UN ٣٧ - ذكر مدير البرنامج في تقديمه لهذا البند أن الدورة السنوية اﻷولي للمجلس التنفيذي تشكل منعطفا في إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أدى بالفعل إلى قيام صلة تشاورية حميمة بين اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    First, the right to take part in the governance of one's country is a basic human right. UN فأولا، يعتبر حق الإنسان في المشاركة في حكم بلده حقا أساسيا من حقوق الإنسان.
    The fact that the people of southern Sudan voted overwhelmingly to establish a separate State was in part a reflection of a democratic deficit in the governance of a united Sudan. UN إذ يعكس تصويت شعب جنوب السودان بأغلبية ساحقة لإقامة دولة منفصلة، في جزء منه، العجز الديمقراطي في حكم السودان الموحد.
    At the same time, the concept of self-determination provides for the participation of peoples in the governance of their States. UN وفي الوقت نفسه، فإن مفهوم تقرير المصير يفسح المجال لمشاركة الشعوب في حكم دولها.
    The democratic right of all citizens to participate freely and openly in the governance of their societies continues to be under threat or denied. UN والحق الديمقراطي لجميع المواطنين في الاشــتراك بحرية وعلانية في حكم مجتمعاتهم لا يزال يتعرض للتهديد واﻹنكار.
    The function of the Cabinet is to aid and advise the President in the governance of the country. UN وتتمثل وظيفة مجلس الوزراء في مساعدة الرئيس في حكم البلد وتقديم المشورة.
    The transitional constitution enshrined democratic principles which empowered the people to participate in the governance of the country and required the Government to be accountable to them for its decisions. UN ويتضمن الدستور الانتقالي مبادئ ديمقراطية تمنح الشعب حق المشاركة في حكم البلد وتستلزم مساءلة الحكومة أمام الشعب عن القرارات التي تتخذها.
    Recognizing also the right of the Somali people to take part in the governance of their country directly or through freely chosen representatives, including the right of equal access to public service, UN وإذ تسلم أيضا بحق الشعب الصومالي في الاشتراك في حكم بلده بصورة مباشرة، أو عن طريق ممثلين يتم اختيارهم بحرية، بما في ذلك حق المساواة في إمكانية الحصول على الخدمات العامة،
    Accreditation is the main prerequisite for stakeholder participation in the governance of UNEP. UN 11 - الاعتماد هو الشرط الأساسي لمشاركة أصحاب المصلحة في حوكمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Developing countries must be allowed to play a more active role in the governance of international financial bodies, including the Bretton Woods institutions, on the basis of equality and fairness rather than economic weight. UN ويجب السماح للبلدان النامية بأن تقوم بدور أكثر نشاطاً في حوكمة الهيئات المالية الدولية، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، على أساس الإنصاف والعدالة، وليس على أساس الوزن الاقتصادي.
    The status and role of UNEP in the governance of sustainable development should be considered in the preparatory process for the Conference on Sustainable Development, as one aspect of the institutional framework for sustainable development. UN وينبغي دراسة وضع ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حوكمة التنمية المستدامة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وذلك باعتبارهما أحد جوانب الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    The Government had introduced legislation providing new opportunities for indigenous women to participate in the governance of their communities and broadening their protection from discrimination. UN وسنت الحكومة تشريعاً يوفر للنساء الأصليات فرصاً جديدة للمشاركة في إدارة شؤون مجتمعاتهن وتوسيع نطاق حمايتهن من التمييز.
    Māori women are often leaders in the governance of Māori providers of Whānau Ora. UN وكثيرا ما تكون نساء الماوري قائدات في إدارة شؤون الجهات الماورية التي تقدم الخدمات في إطار نهج وهاناو أورا.
    To this end, the present Administration has made a deliberate effort to include all political parties and interests in the governance of our country. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ما برحت الحكومة الحالية تبذل جهـــدا مدروسا يستهدف اســتيعاب جميــع اﻷحزاب والمصالح السياسية في إدارة شؤون بلدنا.
    Building on that and other recommendations made in the report, in the corresponding resolution (68/139), the Assembly addressed the concerns regarding rural women's lack of access to resources and called for mainstreaming gender considerations in the governance of natural resources and leveraging the participation of women in managing the sustainable use of natural resources. UN وبناء على ذلك وعلى توصيات أخرى واردة في التقرير، تناولت الجمعية العامة في القرار ذي الصلة (68/139) الشواغل المتعلقة بافتقار المرأة الريفية إلى الموارد، ودعت إلى تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في تدبير الموارد الطبيعية، واستثمار مشاركة المرأة في إدارة استخدامها المستدام.
    37. The Administrator introduced the item, stating that the first annual session of the Executive Board constituted a watershed in the governance of UNDP, which had already led to a far more intimate consultative relationship between the Members and UNDP. UN ٣٧ - ذكر مدير البرنامج في تقديمه لهذا البند أن الدورة السنوية اﻷولي للمجلس التنفيذي تشكل منعطفا في إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أدى بالفعل إلى قيام صلة تشاورية حميمة بين اﻷعضاء وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    It focused on improvement in the governance of UN-Habitat within the wider United Nations system, especially its governance relationship with the General Assembly, the Secretariat, the Economic and Social Council, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination. UN وقد ركزت هذه على إحداث تحسين في العملية الإدارية في برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل، وخصوصا علاقة البرنامج في مجال الإدارة مع الجمعية العامة والأمانة العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد