ويكيبيديا

    "in the health sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قطاع الصحة
        
    • في القطاع الصحي
        
    • وفي قطاع الصحة
        
    • وفي القطاع الصحي
        
    • في مجال الصحة
        
    • ففي قطاع الصحة
        
    • وفي مجال الصحة
        
    • على قطاع الصحة
        
    • في المجال الصحي
        
    • ففي القطاع الصحي
        
    • في قطاعات الصحة
        
    • بالقطاع الصحي
        
    • بقطاع الصحة
        
    • في مجال القطاع الصحي
        
    • في ميدان الصحة
        
    The number of trained and qualified health and technical staff in the health sector rose to 8397 in 2006, compared to 7201 in 2002. UN أرتفع عدد الكوادر الصحية والفنية المدربة والمؤهلة في قطاع الصحة ليصل إلى 8397 في عام 2006م مقارنة بـ 7201 في عام 2002م.
    In some countries, difficulties in identifying relevant contacts in the health sector have hindered the establishment of crosssectoral linkages. UN إن مصاعب تحديد الاتصالات المهمة في قطاع الصحة لدى بعض البلدان قد أعاقت إنشاء روابط عبر قطاعية.
    It also recommends that the State party take measures to ensure that only qualified interpreters are used in the health sector. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير لضمان أن تقتصر الاستعانة في قطاع الصحة على خدمات مترجمين شفويين محترفين.
    It also leads to immense financial losses in the health sector. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى خسائر مالية هائلة في القطاع الصحي.
    However, Lesotho generally suffered from a weak health-care system and the country lacked qualified human resources in the health sector. UN إلا أن ليسوتو تعاني عموماً من ضعف نظام الرعاية الصحية وتفتقر إلى الموارد البشرية المهرة في القطاع الصحي.
    in the health sector, Myanmar is now free from diseases such as smallpox, leprosy and polio. UN وفي قطاع الصحة باتت ميانمار خالية اليوم من أمراض من قبيل الجدري والبرص وشلل الأطفال.
    It has also prepared a TCDC directory in the health sector identifying needs and capacities and potential for cooperation. UN كما أعدت دليلا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع الصحة يحدد الحاجات والقدرات وإمكانيات التعاون.
    Government spending in the health sector also dropped by 55 per cent. UN كما انخفض اﻹنفاق الحكومي في قطاع الصحة بنسبة ٥٥ في المائة.
    For instance, deterioration in the health sector could result in the reemergence of diseases that are now under control, such as malaria and tuberculosis. UN فعلى سبيل المثال، فإن التدهور في قطاع الصحة يمكن أن يؤدي إلى عودة اﻷمراض التي تم التحكم فيها اﻵن مثل الملاريا والسل.
    The education sector has also shown tremendous improvement and developments over the years, comparable to the success seen in the health sector. UN وقد حدثت في قطاع التعليم أيضا تحسينات وتطورات هائلة على مر السنوات، شبيهة بما شوهد من نجاح في قطاع الصحة.
    Aid policies should include support for human resources in the health sector. UN وينبغي أن تشمل سياسات المعونة الدعم للموارد البشرية في قطاع الصحة.
    Measures had also been adopted in the health sector. UN وقد اعتُمدت أيضا بعض التدابير في قطاع الصحة.
    28. The participants acknowledged that innovative financing for development had already achieved successful results in the health sector. UN 28 - وأقر المشاركون بأن التمويل الابتكاري للتنمية قد حقق بالفعل نتائج ناجحة في قطاع الصحة.
    The Government also adopted a strategy to address the challenges in the health sector. UN كما اعتمدت الحكومة استراتيجية لمواجهة التحديات في قطاع الصحة.
    Besides the expansion of the health service giving facilities, the work force engaged in the health sector has been growing annually. UN وإلى جانب التوسع في مرافق تقديم الخدمات الصحية، ما برحت القوة العاملة في القطاع الصحي آخذة في النمو سنويا.
    Access to health care is universal, and the workforce in the health sector is highly trained and qualified. UN وتتاح لهم جميعا الرعاية الصحية، والقوة العاملة في القطاع الصحي على مستوى رفيع من التدريب والتأهيل.
    This policy has led to several significant improvements in the health sector. UN وقد أفضت هذه السياسة إلى عدة تحسينات بارزة في القطاع الصحي.
    FSAU also supports nutrition surveillance through partners in the health sector. UN وهي تدعم أيضا مراقبة التغذية بواسطة شركاء في القطاع الصحي.
    Adaptation in the human health sector included measures rooted in the areas of living standards, education and sanitation, as well as in the health sector itself. UN وشمل التكيف في قطاع الصحة البشرية تدابير متأصلة في مجالات مستويات المعيشة والتعليم والمرافق الصحية، وفي قطاع الصحة ذاته.
    Some problems remained, particularly in regard to some of the stereotypes concerning women and in the health sector. UN ولا تزال هناك بعض المشاكل، لا سيما فيما يتعلق ببعض القوالب النمطية المتعلقة بالمرأة وفي القطاع الصحي.
    Mongolia is proud to be among the States rendering assistance in the health sector. UN وتفخر منغوليا بأنها من بين الدول التي تقدم المساعدة في مجال الصحة.
    in the health sector alone, partners deliver more than 85 per cent of all health care. UN ففي قطاع الصحة وحده، يقدم الشركاء أكثر من 85 في المائة من جميع خدمات الرعاية الصحية.
    There is no development in Chad, and in the health sector this cannot be concealed. UN ولا توجد تنمية في تشاد، وفي مجال الصحة من المستحيل إخفاء هذا الغياب للتنمية.
    For example, according to the Ministry of Health, approximately $55 million was spent in the health sector alone during 2006 and 2007. UN فقد أفادت وزارة الصحة مثلا أن زهاء 55 مليون دولار قد أنفق على قطاع الصحة بمفرده خلال عامي 2006 و 2007.
    We need to strengthen capacity in the health sector. UN ومن الضروري أن نعزز قدرتنا في المجال الصحي.
    To make motherhood safer requires a massive and simultaneous attack on all the elements contributing to the problem, including the health sector, education, legislation, social services, and rights of women; in the health sector alone, the entire infrastructure of the health system needs strengthening in most countries where maternal mortality is high. UN وتحقيق أمومة أكثر سلامة يتطلب شن حملة شاملة وفي وقت واحد على جميع العناصر التي تسهم في هذه المشكلة، بما في ذلك القطاع الصحي، والتعليم، والتشريعات، والخدمات الاجتماعية، وحقوق المرأة؛ ففي القطاع الصحي فقط، يحتاج هيكل النظام الصحي اﻷساسي برمته إلى تعزيز في معظم البلدان حيث يرتفع معدل وفيات اﻷمهات.
    Facilitate the implementation by regional centres of pilot projects on the environmentally sound management of mercury wastes in the health sector in several countries in Latin America and the Caribbean (3 - 4) and in Asia and the Pacific (3). UN تيسير قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق في قطاعات الصحة في عدّة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (3-4) وفي آسيا والمحيط الهادئ (3).
    UNFPA is participating in sector-wide approaches (SWAps) in the health sector in 25 countries. UN يشارك الصندوق في نُهُج قطاعية بالقطاع الصحي في 25 بلدا.
    The considerable differences in the health sector across countries were acknowledged. UN كما جرى التسليم بالاختلافات الكبيرة فيما بين البلدان فيما يتعلق بقطاع الصحة.
    These agencies assisted in developing health sector plans that incorporate a national approach to planning in the health sector, while taking note of the Interim Action Plan which was presented by the Ministry of Health. UN وقدمت تلك الوكالات مساعدات لتطوير خطط القطاع الصحي شملت وضع نهج وطني للتخطيط في مجال القطاع الصحي مع اﻷخذ في الاعتبار خطة العمل المؤقتة التي قدمتها وزارة الصحة.
    37. His Government had benefited greatly from South-South cooperation with Colombia and, in the health sector, with Cuba. UN ٧٣ - وذكر أن حكومته قد استفادت كثيرا من التعاون بين الجنوب - والجنوب ومع كولومبيا ومع كوبا في ميدان الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد