There should be no delay in the implementation of this requirement. | UN | ولا ينبغي أن يحدث أي تأخير في تنفيذ هذا الشرط. |
There should be flexibility in the implementation of this goal. | UN | وينبغي أن تكون هناك مرونة في تنفيذ هذا الهدف. |
The Committee trusts that there will be no further delays in the implementation of this important project. | UN | وتأمل اللجنة بأنه لن يكون هناك مزيد من التأخير في تنفيذ هذا المشروع الهام. |
Progress made in the implementation of this recommendation is uneven. | UN | أما التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصية فهو متفاوت. |
The World Bank will update the Task Force agencies on progress in the implementation of this initiative. IV. Capacity-building | UN | وسيقوم البنك الدولي بإحاطة وكالات فرقة العمل بالتقدم المحرز في تنفيذ هذه المبادرة. |
The secretariat of the Convention on Biological Diversity is collaborating closely with other United Nations entities in the implementation of this decision. | UN | وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ هذا المقرر. |
But we should not use the lack of Council reform as an excuse to not move ahead in the implementation of this concept in all possible areas. | UN | بيد أننا يجب ألاّ نستعمل عدم إصلاح المجلس كعذر لعدم المضي قُدما في تنفيذ هذا المفهوم في جميع المجالات الممكنة. |
The Committee welcomes the progress made in the implementation of this project. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم المحرز في تنفيذ هذا المشروع. |
In any case, we do not think the Secretary-General should be given a central role in the implementation of this resolution. | UN | وعلى أية حال، لا نعتقد أنه ينبغي أن يكون للأمين العام دور مركزي في تنفيذ هذا القرار. |
Both public and private finance should play a major role in the implementation of this Agreement. | UN | ينبغي أن يؤدي كل من التمويل العام والتمويل الخاص دوراً رئيسياً في تنفيذ هذا الاتفاق. |
We are very pleased to note the progress achieved in the implementation of this essential instrument for disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ونعرب عن سرورنا البالغ لملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك الهام من أجل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The Commission invokes a principle of continuity in the implementation of this provision to state that: | UN | وتتذرع اللجنة بمبدأ الاستمرارية في تنفيذ هذا الحكم لتقرر ما يلي: |
Due process of law is observed in the implementation of this provision. | UN | وتُراعى الأصول القانونية في تنفيذ هذه الأحكام. |
In the drafting of this document, the Slovenian Roma Federation (ZRS) was involved through representatives, and it is still actively participating in the implementation of this document. | UN | وفي صياغة هذه الوثيقة، شارك اتحاد طائفة الروما في سلوفينيا ولا يزال يشارك بنشاط، عن طريق ممثليه، في تنفيذ هذه الوثيقة. |
The role of civil society is pivotal in the implementation of this target. | UN | :: يضطلع المجتمع المدني بدور محوري في تنفيذ هذه الغاية. |
Progress in the implementation of this first phase would be assessed after three to four months. | UN | وسيُقيّم التقدم المحرز في تنفيذ هذه المرحلة الأولى بعد فترة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أشهر. |
It will be recalled that the States members of the Caribbean Community and the African Union are playing a primary role in the implementation of this initiative. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وفي الاتحاد الأفريقي تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ هذه المبادرة. |
Africa invests a lot of expectations in the implementation of this agenda. | UN | إن افريقيا تقلق كثيرا من التوقعاتها على تنفيذ هذا البرنامج. |
in the implementation of this measure, it is expected that 40% of the beneficiaries will be women. | UN | وفي تنفيذ هذا التدبير يتوقع أن تصل نسبة المستفيدات من النساء إلى 40 في المائة. |
Based on lessons learned in the implementation of this theme, the following recommendations are made to enhance the implementation of this key theme: | UN | واستناداً إلى الدروس المستفادة من تنفيذ هذا الموضوع، تقدَّم التوصيات التالية بغية دعم تنفيذ هذا الموضوع الرئيسي: |
Viet Nam is willing to cooperate in the implementation of this article of the Resolution. | UN | وتعرب فييت نام عن استعدادها للتعاون على تنفيذ هذه الفقرة من القرار. |
I would like to make a plea that, in the implementation of this document, national and international bodies put greater emphasis on resources and on improving health care in the developing world, particularly maternal health care. | UN | وأود أن أتوجه بنداء بأن تقوم الهيئات الوطنية والدولية، لدى تنفيذ هذه الوثيقة، بإيلاء اهتمام أكبر للموارد ولتحسين الرعاية الصحية في العالم النامي، وبخاصة الرعاية الصحية لﻷمهات. |
Please also give an assessment of the results achieved so far for women in the implementation of this strategy. | UN | يرجى أيضا توفير تقييم للنتائج المحققة حتى الآن، بالنسبة للمرأة، فيما يتعلق بتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Report, on a regular basis, on the progress made in the implementation of this system at all levels. | UN | وتقديم تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في مجال تنفيذ هذا النظام على جميع المستويات. |
1. The States Parties undertake to promote cooperation among States and among various competent government bodies in the implementation of this Convention. | UN | 1 - تتعهد الدول الأطراف بتعزيز التعاون في ما بين الدول وفي ما بين مختلف أجهزة الدول المختصة في مجال تنفيذ هذه الاتفاقية. |
The special circumstances of least developed countries and small island developing States need to be taken into account in the implementation of this framework. | UN | وينبغي عند تنفيذ هذا الإطار مراعاة الظروف الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، ومن بين هذه الظروف ما يلي: |
This general comment constitutes valuable guidance for States in the implementation of this right. | UN | ويشكِّل التعليق العام توجيهاً مفيداً للدول في إعمال هذا الحق. |