It further noted that China became the first country in the world to meet the poverty reduction target set in the MDGs. | UN | كما لاحظت أن الصين أصبحت أول بلد في العالم حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية. |
A global resolve to address these imbalances was embodied in the MDGs. | UN | وقد تجسد الحل العالمي للتصدي لهذه الاختلالات في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Approaches to mainstreaming a gender perspective in the MDGs | UN | نُهُج لتعميم المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية |
Seychelles is well on the way towards achieving the targets laid out in the MDGs. | UN | تمضي سيشيل قدماً على الطريق صوب تحقيق الغايات المرسومة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Including the MDGs in the strategic focus should not imply that the programme can deal with anything and everything that is included in the MDGs. | UN | ولا ينبغي أن يوحي إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في محور التركيز الاستراتيجي بأن البرنامج يمكن أن يتناول كل ما يندرج ضمن الأهداف الإنمائية للألفية. |
In conclusion, I wish to reaffirm Ireland's commitment to the ideals, aspirations and specific targets set out in the MDGs. | UN | وختاما، أودّ أن أؤكد مجددا التزام أيرلندا بالمثل والمطامح والغايات المحددة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Tanzanian Government would be submitting a resolution to include these persons in the MDGs. | UN | وسوف تقدم حكومة تنزانيا قرارا يرمي إلى إدماج هؤلاء الأشخاص في الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was the first country to meet the poverty reduction target set in the MDGs. | UN | وقالت إن الصين أول بلد حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية. |
This paradigm shift was continued in the MDGs. | UN | وقد تواصل هذا التحول النموذجي في الأهداف الإنمائية للألفية. |
With adequate support from our partners and the international community, we will be able to achieve the relevant targets set out in the MDGs. | UN | وبدعم كافٍ من شركائنا والمجتمع الدولي، سنتمكن من تحقيق الأهداف ذات الصلة المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Approaches to mainstreaming a gender perspective in the MDGs | UN | نُهُج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية |
Investment in and the development of science and technology are also included in the MDGs. | UN | ويندرج الاستثمار في العلوم والتكنولوجيا وتطويريهما أيضا في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Further the meeting recognized embedded gender issues in the MDGs. | UN | وسلم الاجتماع أيضا بالمسائل الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Owing to a buoyant economy which experienced 14 consecutive years of growth, the Government was able to make significant progress towards meeting all of the targets established in the MDGs. | UN | ونظراً إلى حيوية الاقتصاد الذي شهد نمواً على مدى 14 عاماً متتاليا، فإن الحكومة كانت قادرة على إحراز تقدم كبير صوب تحقيق جميع الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Secondly, the meeting would provide an opportunity to address sectoral and cross cutting issues like trade and industrial policies, and the gender, social and environmental policies encapsulated in the MDGs. | UN | وثانياً، يتيح هذا الاجتماع فرصة لمعالجة القضايا القطاعية والقضايا الشاملة مثل السياسات التجارية والصناعية، والقضايا الجنسانية، والسياسات الاجتماعية والبيئية المتضمنة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
It states for example, that climate change could severely undermine progress towards sustainable development, including the attainment of targets set out in the MDGs. | UN | ويشير البيان على سبيل المثال إلى أن تغير المناخ يمكن أن يقوّض بشدة التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك بلوغ الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
In today's globalized world, industrial development remains a powerful tool to advance human welfare and promote the common good encapsulated in the MDGs. | UN | وتظل التنمية الصناعية في هذا العالم المعولم أداة قوية للعمل على تحقيق الرفاه البشري وتعزيز الصالح العام المجسّد في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Vaccination coverage is almost at 95 per cent, the percentage defined in the MDGs for 2015. | UN | أما التغطية بالتحصين فتبلغ نسبتها 95 في المائة تقريبا، وهي النسبة المحدد بلوغها في الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
For example, in recent years, Sao Tome and Principe has made great progress with regard to child mortality indicators; we are certain that we will achieve the targets established in the MDGs. | UN | فعلى سبيل المثال، حققت سان تومي وبرينسيبي تقدما كبيرا، في السنوات الأخيرة، فيما يتعلق بمؤشرات وفيات الأطفال؛ ونحن واثقون من أننا سنحقق الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية. |
This makes it possible for Paraguay to fulfil its commitment with respect to the indicators set forth in the MDGs with regard to reducing infant and maternal mortality rates. | UN | وهذا يتيح لباراغواي أن تنفذ التزامها نحو المؤشرات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من معدلات وفيات الأطفال الرضع والأمهات. |
The most important aspect that has not been given proper recognition and place in the MDGs and their implementation is the inculcation of human and spiritual values. | UN | وأهم جانب لم يحظ بالاعتراف والمكانة المناسبين ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وعملية تنفيذها هو غرس القيم الإنسانية والروحية. |