"in the mdgs" - Translation from English to Arabic

    • في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ضمن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    It further noted that China became the first country in the world to meet the poverty reduction target set in the MDGs. UN كما لاحظت أن الصين أصبحت أول بلد في العالم حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية.
    A global resolve to address these imbalances was embodied in the MDGs. UN وقد تجسد الحل العالمي للتصدي لهذه الاختلالات في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Approaches to mainstreaming a gender perspective in the MDGs UN نُهُج لتعميم المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية
    Seychelles is well on the way towards achieving the targets laid out in the MDGs. UN تمضي سيشيل قدماً على الطريق صوب تحقيق الغايات المرسومة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Including the MDGs in the strategic focus should not imply that the programme can deal with anything and everything that is included in the MDGs. UN ولا ينبغي أن يوحي إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في محور التركيز الاستراتيجي بأن البرنامج يمكن أن يتناول كل ما يندرج ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    In conclusion, I wish to reaffirm Ireland's commitment to the ideals, aspirations and specific targets set out in the MDGs. UN وختاما، أودّ أن أؤكد مجددا التزام أيرلندا بالمثل والمطامح والغايات المحددة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Tanzanian Government would be submitting a resolution to include these persons in the MDGs. UN وسوف تقدم حكومة تنزانيا قرارا يرمي إلى إدماج هؤلاء الأشخاص في الأهداف الإنمائية للألفية.
    It was the first country to meet the poverty reduction target set in the MDGs. UN وقالت إن الصين أول بلد حقق هدف الحد من الفقر المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية.
    This paradigm shift was continued in the MDGs. UN وقد تواصل هذا التحول النموذجي في الأهداف الإنمائية للألفية.
    With adequate support from our partners and the international community, we will be able to achieve the relevant targets set out in the MDGs. UN وبدعم كافٍ من شركائنا والمجتمع الدولي، سنتمكن من تحقيق الأهداف ذات الصلة المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Approaches to mainstreaming a gender perspective in the MDGs UN نُهُج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأهداف الإنمائية للألفية
    Investment in and the development of science and technology are also included in the MDGs. UN ويندرج الاستثمار في العلوم والتكنولوجيا وتطويريهما أيضا في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Further the meeting recognized embedded gender issues in the MDGs. UN وسلم الاجتماع أيضا بالمسائل الجنسانية الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Owing to a buoyant economy which experienced 14 consecutive years of growth, the Government was able to make significant progress towards meeting all of the targets established in the MDGs. UN ونظراً إلى حيوية الاقتصاد الذي شهد نمواً على مدى 14 عاماً متتاليا، فإن الحكومة كانت قادرة على إحراز تقدم كبير صوب تحقيق جميع الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Secondly, the meeting would provide an opportunity to address sectoral and cross cutting issues like trade and industrial policies, and the gender, social and environmental policies encapsulated in the MDGs. UN وثانياً، يتيح هذا الاجتماع فرصة لمعالجة القضايا القطاعية والقضايا الشاملة مثل السياسات التجارية والصناعية، والقضايا الجنسانية، والسياسات الاجتماعية والبيئية المتضمنة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    It states for example, that climate change could severely undermine progress towards sustainable development, including the attainment of targets set out in the MDGs. UN ويشير البيان على سبيل المثال إلى أن تغير المناخ يمكن أن يقوّض بشدة التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك بلوغ الغايات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    In today's globalized world, industrial development remains a powerful tool to advance human welfare and promote the common good encapsulated in the MDGs. UN وتظل التنمية الصناعية في هذا العالم المعولم أداة قوية للعمل على تحقيق الرفاه البشري وتعزيز الصالح العام المجسّد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vaccination coverage is almost at 95 per cent, the percentage defined in the MDGs for 2015. UN أما التغطية بالتحصين فتبلغ نسبتها 95 في المائة تقريبا، وهي النسبة المحدد بلوغها في الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    For example, in recent years, Sao Tome and Principe has made great progress with regard to child mortality indicators; we are certain that we will achieve the targets established in the MDGs. UN فعلى سبيل المثال، حققت سان تومي وبرينسيبي تقدما كبيرا، في السنوات الأخيرة، فيما يتعلق بمؤشرات وفيات الأطفال؛ ونحن واثقون من أننا سنحقق الأهداف المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    This makes it possible for Paraguay to fulfil its commitment with respect to the indicators set forth in the MDGs with regard to reducing infant and maternal mortality rates. UN وهذا يتيح لباراغواي أن تنفذ التزامها نحو المؤشرات المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحد من معدلات وفيات الأطفال الرضع والأمهات.
    The most important aspect that has not been given proper recognition and place in the MDGs and their implementation is the inculcation of human and spiritual values. UN وأهم جانب لم يحظ بالاعتراف والمكانة المناسبين ضمن الأهداف الإنمائية للألفية وعملية تنفيذها هو غرس القيم الإنسانية والروحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more