ويكيبيديا

    "in the mission area" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منطقة البعثة
        
    • إلى منطقة البعثة
        
    • بمنطقة البعثة
        
    • داخل منطقة البعثة
        
    • الى منطقة البعثة
        
    • من منطقة البعثة
        
    • في منطقة عمل البعثة
        
    • في منطقة عملها
        
    • في موقع البعثة
        
    • وطوال فترة
        
    • ضمن منطقة البعثة
        
    • في مناطق البعثات
        
    • في منطقة بعثة
        
    • في منطقة عمليات البعثة
        
    • وفي منطقة البعثة
        
    The security situation in the mission area will allow freedom of movement. UN ومن شأن الوضع الأمني في منطقة البعثة أن يتيح حرية الحركة.
    The Advisory Committee had been informed that the eight additional helicopters needed were already in the mission area and operational. UN وقد تم إبلاغ اللجنة الاستشارية أن طائرات الهليكوبتر الإضافية الثماني اللازمة هي موجودة وتعمل بالفعل في منطقة البعثة.
    The Operation uses the train-the-trainers approach to reach all military and police contingents deployed in the mission area. UN وتستخدم العملية نهج تدريب المدربين للوصول إلى جميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المنتشرة في منطقة البعثة.
    Operation and maintenance of 2 fixed-wing and 4 rotary-wing aircraft in the mission area at Dili airport, including rescue/aero-medical evacuation services UN أجنحة دوارة في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما يشمل الاحتفاظ إلا بطائرة واحدة منهما خلال الشهر الأول من
    The number of military observers deployed in the mission area is now being increased from 248 to 255. UN ويجري اﻵن زيادة عدد المراقبين العسكريين الموزعين في منطقة البعثة من ٢٤٨ فردا الى ٢٥٥ فردا.
    This required expertise is not available in the mission area. UN وهذه الدراية الفنية المطلوبة غير متاحة في منطقة البعثة.
    It was further stated that a physical inventory of all containers in the mission area supplied by that vendor is being conducted. UN وذكر كذلك أنه يجري حاليا إجراء جرد مادي لجميع الحاويات الموجودة في منطقة البعثة التي قامت جهة البيع هذه بتوريدها.
    The Committee agrees that it would be more efficient to carry out these liquidation tasks at Headquarters than in the mission area. UN وتوافق اللجنة على أن الاضطلاع بمهام التصفية هذه في المقر أفضل من حيث الكفاءة مما لو كان في منطقة البعثة.
    An amount of $9,200 was incurred for aircrew subsistence allowance while the two aircraft were in the mission area. UN وتم تكبد مبلغ ٢٠٠ ٩ دولار لبدل اﻹقامة ﻷطقم الطائرتين أثناء بقاء هاتين الطائرتين في منطقة البعثة.
    The new rations contract was higher than the previous one owing to the reduced troop strength in the mission area. UN وقيمة العقد الجديد لحصص اﻹعاشة كانت أكبر من قيمة العقد السابق نتيجة لخفض قوام القوات في منطقة البعثة.
    This direct-in-dialling facility provides direct dialling to extensions in the mission area. UN وتوفر تسهيلات الاتصال المباشر اتصالا مباشرا بالخطوط الفرعية في منطقة البعثة.
    The Committee requested clarification as to the circumstances in the mission area for such a large discrepancy. UN وطلبت اللجنة إلقاء الضوء على الظروف التي أدت في منطقة البعثة إلى هذا التفاوت الكبير.
    (iii) On separation from service, if the family members had been residing in the mission area following travel at United Nations expense; UN `3 ' عند انتهاء الخدمة، إذا كان أفراد الأسرة قد أقاموا في منطقة البعثة بعد السفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    Under miscellaneous expenses, account was taken of expenditures deemed necessary to maintain reasonable living conditions in the mission area. UN وفي إطار المصروفات المتنوعة، روعيت النفقات التي تكون ضرورية للحفاظ على أحوال معيشية معقولة في منطقة البعثة.
    Nevertheless, in the absence of a negotiating process, tension has remained high in the mission area, which is within a generally volatile region. UN بيد أن الافتقار إلى عملية تفاوضية أبقى التوتر شديدا في منطقة البعثة التي تقع في منطقة لا تنعم بالاستقرار بصفة عامة.
    (iii) On separation from service, if the family members had been residing in the mission area following travel at United Nations expense; UN `3 ' عند انتهاء الخدمة، إذا كان أفراد الأسرة قد أقاموا في منطقة البعثة بعد السفر على نفقة الأمم المتحدة؛
    The Finance Unit also makes frequent cash payments to vendors owing to lack of sufficient banking services in the mission area. UN كما أن وحدة المالية تسدد مبالغ نقدية في أحيان كثيرة للباعة بسبب عدم كفاية الخدمات المصرفية في منطقة البعثة.
    The current market price in the mission area averages $1.00 per litre. UN بينما يبلغ متوسط سعر السوق في منطقة البعثة 1.00 دولار للتر.
    In addition, the provision takes into account the replacement of some 450 fire extinguishers of various types in the mission area. UN إضافة إلى ذلك، يأخذ الاعتماد المخصص في الحسبان استبدال زهاء 450 مطفأة للحريق من مختلف الأنواع في منطقة البعثة.
    This allowance is payable in two instalments: $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويدفع هذا البدل على قسطين: ٠٠١ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ٠٠١ دولار بعد خدمة ستة أشهر.
    Of these, 114 vehicles are already in the mission area. UN ومن هذه المركبات، توجد ١١٤ مركبة بالفعل بمنطقة البعثة.
    The police personnel are presently deployed at 21 sites in the mission area. UN وينتشر أفراد الشرطة حالياً في 21 موقعاً داخل منطقة البعثة.
    To facilitate settlement of any future award, each contingent member would be required to designate a beneficiary upon arrival in the mission area. UN ولتيسير تسوية أي تعويض مقبل، يطلب من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمى مستفيدا عند وصوله الى منطقة البعثة.
    The properties were left behind in various locations in the mission area and were not found when the Mission resumed its operations in the country. UN وقد تُركت الممتلكات في مواقع متنوعة من منطقة البعثة ولم يعثر عليها عندما استأنفت البعثة عملياتها في البلد.
    The Committee notes that these factors are not reviewed regularly to take account of changes in the mission area of operation. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا تُستعرض هذه العوامل بانتظام لمراعاة التغيرات في منطقة عمل البعثة.
    5. In that connection, the Committee sought clarification on the reasons for the late submission of document A/56/660, and was informed that developments specific to MONUC in the mission area had continued to affect the preparation of reliable estimates for 2001/02. UN 5 - وطلبت اللجنة في هذا الصدد توضيحا لأسباب التأخر في تقديم الوثيقة A/56/660، فأُخبرت بأن التطورات التي تختص بها البعثة في منطقة عملها ظلت تؤثر على عملية إعداد تقديرات موثوق بها للفترة 2001 - 2002.
    Where equipment and personnel are already in the mission area when the MOU is concluded, the first inspection will be carried out on a date to be jointly determined by the mission and contingent authorities and is to be completed within one month of that date. UN وفي حالة وجود المعدَّات والأفراد بالفعل في موقع البعثة عند اعتماد مذكرة التفاهم، تنفَّذ عملية التفتيش الأولى في تاريخ تشترك في تحديده البعثة وسلطات القوة، وتُستكمَل العملية خلال شهر واحد من ذلك التاريخ.
    7.20 When National Investigations Officers are deployed in the mission area, they will enjoy the same legal status as if they were members of their respective contingent while they are in the mission area, or host country. UN 7-20 يتمتع موظفو التحقيقات الوطنيون، في حالة إيفادهم إلى منطقة البعثة وطوال فترة وجودهم فيها أو في البلد المضيف، بنفس المركز القانوني المكفول لأفراد الوحدة الوطنية التابعة لحكومتهم.
    The Section also manages satellite clinics at Compounds Alpha and Bravo and in all regional offices in the mission area. UN ويدير قسم الخدمات الطبية أيضا عيادتين فرعيتين في المجمّعين ألفا وبرافو، وعيادات فرعية أخرى في كل المكاتب الإقليمية ضمن منطقة البعثة.
    89. The extended deployment of equipment in mission areas with challenging environmental conditions and enhanced intensity of operations may necessitate the rotation of equipment in order to maintain the operational readiness of units in the mission area. UN 89 - إن توسيع نطاق نشر المعدات في مناطق البعثات التي تكون ظروفها البيئية صعبة وازدياد كثافة التشغيل قد يحتم عملية تناوب المعدات من أجل الحفاظ على الاستعداد التشغيلي للوحدات في منطقة البعثة.
    The Government and the people of Eritrea have all along been a good host to the troops of the United Nations who are serving in the mission area. UN إن حكومة إريتريا وشعبها ظلا دائما يحسنان ضيافة قوات الأمم المتحدة العاملة في منطقة بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا.
    Support and maintenance was provided to all sectors in the mission area of operations UN قُدّم الدعم والصيانة لجميع القطاعات في منطقة عمليات البعثة
    United Nations policy in this regard has been reaffirmed both at Headquarters and in the mission area. UN وأعيد في هذا الصدد تأكيد سياسة اﻷمم المتحدة في المقر وفي منطقة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد