Sister training programmes in the network collaborate with one another. | UN | وتتعاون برامج التدريب الشقيقة في الشبكة مع بعضها البعض. |
In addition, the Walloon region of Belgium takes part in the network through a project based at UNIDO Headquarters in Vienna. | UN | اضافة إلى ذلك تشارك منطقة والون في بلجيكا في الشبكة من خلال مشروع يوجد في مقر اليونيدو في فيينا. |
Six organizations were now investigating participation in the network with their own receivers. | UN | وينظر حاليا ست منظمات في المشاركة بأجهزة الاستقبال الخاصة بها في الشبكة. |
Including cooperation in the network of Regional Fishery Body Secretariats | UN | بما في ذلك التعاون في شبكة أمانات هيئات الصيد الإقليمية |
Additionally, there has been a great improvement in the network of roads in the rural areas, and therefore transportation to and from the rural areas is no longer problematic. | UN | إضافة إلى ذلك، حدث تحسن كبير في شبكة الطرق في المناطق الريفية ولذلك، لم يعد النقل من المناطق الريفية وإليها مشكلة. |
The General Secretariat for Gender Equality also participates in the network. | UN | وتشارك الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين في هذه الشبكة. |
The effort to devise measures to address the crime problem in Africa will be centred on including as many partners in the network as possible. | UN | والجهد المبذول لتصميم تدابير للتصدي لمشكلة الجريمة في أفريقيا سيركّز على إشراك أكبر عدد ممكن من الشركاء في الشبكة. |
The majority of programmes in the network operate in the form of public social institutions. | UN | وتعمل غالبية البرامج في الشبكة على شكل مؤسسات اجتماعية عامة. |
As of the end of 2008, approximately 4,000 young people were enrolled in the network. | UN | وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الشباب المسجلين في الشبكة ما يقرب من 000 4 شباب. |
Partners benefit from their involvement in the network by gaining access to new ideas, methodologies, information and learning materials. | UN | ويستفيد الشركاء من اشتراكهم في الشبكة بالتمكن من الوصول إلى الأفكار والمنهجيات والمعلومات والمواد التعليمية الجديدة. |
In these cases, participation in the network is typically restricted to institutions and companies previously admitted to the group. | UN | وفي هذه الحالات، عادة ما تكون المشاركة في الشبكة محصورة في المؤسسات والشركات التي سبق أن قُبِلت في المجموعة. |
organising training courses and workshops on human rights information handling in co-operation with organisations involved in the network. | UN | :: تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل في مجال معالجة المعلومات عن حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمات مشاركة في الشبكة. |
Cooperation in the CEE region on afforestation is enhanced through a work programme and participation of a number of experts in the network Launching meeting | UN | تحسين التعاون في منطقة وسط وشرق أوروبا بفضل وضع برنامج للعمل ومشاركة عدد من الخبراء في الشبكة |
It will be in place within three years, and all the African nations participating in the network will be able to reap the full benefits. | UN | والشبكة بكاملها ستكون جاهزة في غضون ثلاث سنوات، وستتمكن جميع الدول المشتركة في الشبكة من جني ثمارها كاملة. |
He welcomed the participants' views on how to better involve young people in the network. | UN | ورحب بآراء المشتركين بشأن أفضل الطرق التي يمكن بها إشراك الشباب في الشبكة. |
Executive heads will be responsible for designating staff for participation in the network and for guiding its direction. | UN | وسيكون الرؤساء التنفيذيون مسؤولين عن تسمية الموظفين للاشتراك في الشبكة ولتوجيهها. |
Therefore, the information on the needs of each country to implement the capabilities of participation in the network will be collected. | UN | وعليه، سيتم جمع المعلومات المتعلقة باحتياجات كل بلد من أجل إعمال قدرات المشاركة في الشبكة. |
There were 82,000 spaces in 1997, whereas, in 2005, there are 187,000 spaces at reduced rates in the network of early childhood centers. | UN | وكان هناك 000 82 مكان في عام 1997، في حين بلغ هذا العدد 000 187 في عام 2005 بأسعار مخفضة في شبكة مراكز الطفولة المبكرة. |
According to government figures, the number of persons in the network of informants had increased considerably as did the number of peasant soldiers. | UN | ووفقاً للأرقام الحكومية، ازداد عدد الأشخاص في شبكة المخبرين زيادة كبيرة، شأنه شأن عدد الجنود الفلاحين. |
The Procurement Network management board commented that many organizations did not allow their Procurement Network representatives to include their work in the network as part of their annual performance objectives. | UN | وعلق مجلس إدارة شبكة المشتريات على ذلك بأن كثيراً من المؤسسات لا تسمح لممثليها في شبكة المشتريات بأن يدرجوا عملهم في الشبكة كجزء من أهداف أدائهم السنوي. |
As a result, 25,000 children and adolescents, 20,000 families and 30,000 educators have been directly involved in the network. | UN | ونتيجة لذلك، شارك في هذه الشبكة بشكل مباشر 000 25 من الأطفال والمراهقين، و 000 20 أسرة، و 000 30 من المعلمين. |
There is a possibility that other newspapers will be included in the network in the near future; | UN | وثمة احتمال لانضمام صحف أخرى إلى الشبكة في المستقبل القريب؛ |
in the network, moreover, experience and information are to be exchanged about activities within the area and the sitting members can point out the need for studies, hearings and the like. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم تبادل الخبرات والمعارف داخل الشبكة عن الأنشطة التي تدخل ضمن مجالها، وباستطاعة الأعضاء الدائمين إبراز الحاجة إلى إجراء دراسات وعقد اجتماعات وغير ذلك. |
Abydos may be the closest planet in the network to Earth. | Open Subtitles | من الممكن ان ابيدوس اقرب الكواكب للارض في الشبكه. |
The Institute is grateful for the assistance provided by other institutes in the network that have facilitated its participation in the annual joint programme coordination meetings of the network. | UN | ويود المعهد أن يعرب عن امتنانه للمساعدة التي قدمتها له المعاهد اﻷخرى في الشبكة وسهلت له المشاركة في الاجتماعات السنوية للتنسيق البرنامجي المشترك الذي يضطلع به في إطار هذه الشبكة. |
Our country therefore acceded to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and currently has seven stations in the network monitoring that instrument. | UN | ولذلك انضم بلدي إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولدينا حاليا سبع محطات ضمن الشبكة التي ترصد ذلك الصك. |