ويكيبيديا

    "in the note of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مذكرة
        
    • في المذكرة المؤرخة
        
    A few representatives asked that, at the next session, further details be given in support of the indicative levels of funding mentioned in the note of the permanent secretariat. UN وطلب عدد من المندوبين تقديم المزيد من التفاصيل، في الدورة المقبلة، لتدعيم مختلف المستويات الارشادية للتمويل المذكورة في مذكرة اﻷمانة المؤقتة.
    With regard to the specific complaints contained in the note of the Cuban Mission, he noted that they were being carefully reviewed and would be addressed in a reply note. UN وفيما يتعلق بالشكاوى المحددة الواردة في مذكرة البعثة الكوبية، أشار ممثل الدولة المضيفة إلى أنه يجري استعراض تلك الشكاوى بعناية وسيتم تناولها في مذكرة جوابية.
    3. Endorses the proposals in the note of the Secretary-General contained in document DP/2002/CRP.5; UN 3 - يقر المقترحات المعروضة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    3. Endorses the proposals in the note of the Secretary-General contained in document DP/2002/CRP.5; UN 3 - يؤيد المقترحات المضمنة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة DP/2002/CRP.5؛
    Viet Nam's position was clearly set forth in the note of 6 June 1996 addressed to the United Nations. UN ولقد أوضحت فييت نام موقفها في المذكرة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 1996 التي وجهتها إلى الأمم المتحدة.
    Hence the request contained in the note of the Secretary-General regarding resolution 52/10 does not apply to Latvia. UN ومن ثم، فإن الطلب الوارد في مذكرة اﻷمين العام فيما يتعلق بالقرار ٥٢/١٠ لا ينطبق على لاتفيا.
    8. The five posts reflected in section I of the annex were previously referred to in the note of the Secretary-General on the redeployment of posts (A/59/753). UN 8 - وقد سبقت الإشارة إلى الوظائف الخمس الواردة في الفرع الأول من المرفق في مذكرة الأمين العام A/59/753.
    It should be noted that in all cases the persons or institutions who are complained against express approval of the principle of ensuring equal opportunities of men and women set forth in the note of investigation. UN وعلى أنه تجدر ملاحظة أن الأشخاص أو المؤسسات المدعى عليها تعرب في جميع الحالات عن موافقتها على مبدأ كفالة فرص متساوية للنساء والرجال حسب الوارد في مذكرة التحقيق.
    We take note of the organizational modalities of the Fourth UN Conference proposed in the note of the Secretary-General contained in document A/63/284. UN 24 - نحيط علما بالطرائق التنظيمية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المقترحة في مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/284.
    OHCHR accepted this recommendation as indicated in the note of the Secretary-General (A/59/65/Add.1). UN قبلت المفوضية بهذه التوصية كما هو مشار إليه في مذكرة الأمين العام (A/59/65/dd.1).
    OHCHR accepted this recommendation as indicated in the note of the Secretary-General (A/59/65/Add.1). UN 16- قبلت المفوضية بهذه التوصية كما وردت الإشارة إلى ذلك في مذكرة الأمين العام (A/59/65/Add.1).
    But we see no such justification in the note of the Secretary-General (A/62/236). UN ولكننا لا نرى تبريرا من هذا القبيل في مذكرة الأمين العام (A/62/236).
    Members will recall that, in the note of the Secretary-General, it was noted that the Assembly would also hear statements by the President of the World Bank, the Managing Director of the International Monetary Fund, the Director-General of the World Trade Organization, the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development and the Administrator of the United Nations Development Programme. UN يذكر الأعضاء أنه أشير في مذكرة الأمين العام إلى أن الجمعية ستستمع أيضا إلى بيانات من رئيس البنك الدولي، والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    10. Within the limits of its serious resource constraints, the Institute continues to carry out its modest work programme described in the note of the Secretary-General (A/57/129-E/2002/77, paras. 2-4). UN 10 - ويواصل المعهد، في ظل القيود الشديدة للموارد، تنفيذ برنامج عمله المتواضع الموصوف في مذكرة الأمين العام A/57/129-E/2002/77، الفقرات 2-4.
    Therefore, we welcome the changes that have been foreshadowed for next year's report, as outlined in the note of the President of the Council on 12 June 1997. UN لذلك فإننا نرحب بالتغييرات التي تم التلميح إليها بالنسبة لتقرير العام القادم، على النحو المشار إليه في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة في ٢١ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Poland notes with satisfaction the further improvements in the functioning of the sanctions committees that were made on the basis of decisions contained in the note of the President of the Council dated 24 January 1996. UN وتلاحظ بولندا بارتياح زيادة التحسينات في أداء لجان الجزاءات - وهي تحسينات أدخلت استنادا إلى المقررات الواردة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    The facts are set out in the note of protest from the Peruvian Ministry of Foreign Affairs to the Embassy of Ecuador and the official communiqué of the Ministry of Foreign Affairs of Peru No. 08/95, of 7 March 1995, annexed to the present communication: UN وترد الوقائع في مذكرة الاحتجاج الموجهة من وزارة خارجية بيرو الى سفارة اكوادور، والبيان الرسمي لوزارة خارجية بيرو رقم ٠٦/٩٥، المؤرخ ٧ آذار/مارس ١٩٩٥، المرفقتين بهذه الرسالة.
    OHCHR accepted this recommendation as indicated in the note of the Secretary-General (A/59/65/Add.1). UN قبلت المفوضية بهذه التوصية كما هو مشار إليه في مذكرة الأمين العام (A/59/65/dd.1).
    OHCHR accepted this recommendation as indicated in the note of the Secretary-General (A/59/65/Add.1). UN 16 - قبلت المفوضية بهذه التوصية كما وردت الإشارة إلى ذلك في مذكرة الأمين العام (A/59/65/Add.1).
    The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations deems it important to note that at present not all the requirements mentioned in the note of 28 April 2003 can be met in detail, since most of them involve legislative reforms that are in the process of enactment by the National Congress. UN ترى البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة أن من المهم الإشارة إلى تعذر الوفاء حاليا بجميع المقتضيات الواردة في المذكرة المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2003 تفصيلا بما أن معظمها يفترض إصلاحات تشريعية يعمل البرلمان الوطني على سنها.
    Second report of the Government of Mexico to the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001), submitted in response to the request from the Chairman of the Committee contained in the note of 15 April 2002 UN التقرير الثاني المقدم من حكومة المكسيك إلى لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، استجابة لطلب رئيس اللجنة الوارد في المذكرة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد