ويكيبيديا

    "in the organization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تنظيم
        
    • على تنظيم
        
    • في منظمة
        
    • في مجال تنظيم
        
    • وفي تنظيم
        
    • من أجل تنظيم
        
    • في تنظيمها
        
    • في سبيل تنظيم
        
    • في التنظيم
        
    • في سياق تنظيم
        
    • في عملية تنظيم
        
    • نحو تنظيم
        
    • في إطار تنظيم
        
    • لدى تنظيم
        
    UNODC has also launched a project to identify good practices for preventing corruption in the organization of major public events. UN واستهل المكتب أيضاً مشروعاً يرمي إلى استبانة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    Furthermore, it has been actively participating in the organization of the Conference. UN وعلاوة على ذلك، دأبت بوليفيا على المشاركة بنشاط في تنظيم المؤتمر.
    Elisa Martínez de Arévalo, the wife of the President, participated effectively in the organization of these services. UN وكانت السيدة ايليزا مارتينيز دي اريفالو، زوجة الرئيس، مساعدة فعالة للحكومة في تنظيم هذه الخدمات.
    At that session, several representatives stressed the importance of advanced preparation in the organization of future congresses. UN وفي تلك الدورة، أكد عدد من الممثلين على أهمية الاعداد المسبق في تنظيم المؤتمرات مستقبلا.
    This understanding is being translated by the Secretariat into practical improvements in the organization of the procurement activities in field missions and at Headquarters. UN واستطاعت اﻷمانة العامة بفضل هذا الفهم إدخال تحسينات عملية على تنظيم أنشطة المشتريات في البعثات الميدانية وفي المقر.
    Assisted in the organization of three separate meetings, on Côte d'Ivoire, Somalia and the Sudan, on the margins of the African Union summit. UN المساعدة في تنظيم ثلاثة اجتماعات منفصلة بشأن كوت ديفوار والصومال والسودان على هامش قمة الاتحاد الأفريقي.
    Participation in the organization of negotiations, official meetings and other actions taken in the interests of resolving the conflict; UN المشاركة في تنظيم المفاوضات واللقاءات الرسمية وغيرها من الإجراءات المتخذة من أجل تسوية الصراع؛
    The environment is a major element in the organization of the Olympic Games. UN تعد البيئة عنصرا رئيسيا في تنظيم الألعاب الأوليمبية.
    General guidelines have been prepared to assist the least developed countries in the organization of national reviews, including the preparation of national reports. UN فقد أعدت مبادئ توجيهية عامة لمساعدة أقل البلدان نموا في تنظيم استعراضات وطنية، ويشمل ذلك إعداد تقارير وطنية.
    RAED contributed in the organization of the conference in cooperation with the Arab Organization for Agricultural Development. UN وقد ساهمت الشبكة في تنظيم هذا المؤتمر بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية.
    All relevant state bodies, as well as NGOs working in this sphere are actively involved in the organization of awareness-raising campaigns. UN وجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال تشترك بنشاط في تنظيم حملات التوعية.
    For this purpose, it participated in the organization of the sixth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific in Kazakhstan. UN ولهذا الغرض، شاركت في تنظيم المؤتمر الوزاري السادس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في كازاخستان.
    The Human Rights Section of BINUB assisted the Ministry of Human Rights in the organization of consultations between national and international partners on the development of a national policy on human rights education. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    UNMIK was not involved in the organization of those elections. UN ولم تشارك بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تنظيم هذه الانتخابات.
    UNMIK was not involved in the organization of those elections, which were not called by my Special Representative. UN ولم تشارك بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تنظيم تلك الانتخابات التي لم يدع إلى إجرائها ممثلي الخاص.
    Regarding conference services and support, the joint service is supporting staff members from all three secretariats in the organization of meetings. UN وفيما يتعلق بخدمات المؤتمرات والدعم تقوم الدائرة المشتركة بدعم الموظفين من جميع الأمانات في تنظيم الاجتماعات.
    The General Assembly may wish to call on Member States to cooperate more effectively in the organization of the examination and, in particular, in its publicity. UN قد تودّ الجمعية العامة دعوة الدول الأعضاء إلى التعاون بشكل أكثر فعالية في تنظيم الامتحانات، وبوجه خاص، في الإعلان عنها.
    The election to the Constituent Assembly is an opportunity for the East Timorese to gain experience in the organization of elections. UN وتهيئ انتخابات الجمعية التأسيسية فرصة لأهالي تيمور الشرقية لاكتساب الخبرة في تنظيم الانتخابات.
    The unit will establish a data bank and train barangay officials in the organization of local councils for the protection of children. UN وستنشئ الوحدة مصرف بيانات، وتدرب مسؤولي القرى على تنظيم المجالس المحلية من أجل حماية اﻷطفال.
    Noting the admission of the Territory as an observer in the organization of Eastern Caribbean States in 1991, UN وإذ تلاحظ قبول اﻹقليم بصفة مراقب في منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩١،
    It is to be noted that implementation was slowed in some cases, particularly in the organization of the secretariat of the Centre along programmatic lines. UN ومن الجدير بالملاحظة أن التنفيذ تباطأ في بعض الحالات، لا سيما في مجال تنظيم أمانة المركز حسب الخطوط البرنامجية.
    in the organization of the civil service, monitoring is carried out by several authorities. UN وفي تنظيم الخدمة المدنية، تقوم عدة سلطات بمهام الرقابة.
    The Subcommittee would like to express its particular thanks to APT for its support, including its assistance in the organization of the training workshop at the seventeenth session of the Subcommittee. UN وتود أن تخص بالشكر والعرفان رابطة منع التعذيب لما قدمته من دعم، لا سيما المساعدة التي قدمتها من أجل تنظيم الحلقة التدريبية في الدورة السابعة عشرة للجنة الفرعية.
    Representatives of the Association attended and participated in the organization of parallel non-governmental organization meetings. UN حضر ممثلون عن الجمعية اجتماعات منظمات غير حكومية مماثلة وشاركوا في تنظيمها.
    3. The Special Committee was supported by various United Nations agencies during the implementation of its mandate, specifically the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the offices of the United Nations Resident Coordinators in Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in the organization of a mission and by offering in situ support. UN 3 - وتلقت اللجنة الخاصة، أثناء تنفيذ ولايتها، الدعم من مختلف وكالات الأمم المتحدة، لا سيما مفوضية حقوق الإنسان ومكاتب المنسقين المقيمين للأمم المتحدة في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية ومصر، في سبيل تنظيم بعثة ومن خلال تقديم الدعم الميداني.
    It constitutes a decision-making tool for the public authorities and helps to anticipate the changes required in the organization of health care and medical-social services. UN وهذا التقييم أداة تساعد السلطات العامة على اتخاذ القرار وتوقع التطورات المرتقبة في التنظيم الصحي والطبي والاجتماعي.
    The Council agreed that, in the organization of its work for the fifth session, priority should be given to the mining code. UN واتفق المجلس على أن تمنح أولوية لمدونة التعدين في سياق تنظيم أعماله للدورة الخامسة.
    :: Information on sound practices in the organization of elections UN :: معلومات عن الممارسات السليمة في عملية تنظيم الانتخابات
    However, such gains were negated by the limited progress made in the organization of the overdue partial senatorial, municipal and local elections. UN إلا أن مفعول هذه المكاسب أصبح لاغيا بسبب التقدم المحدود المحرز نحو تنظيم انتخابات مجلس الشيوخ والانتخابات البلدية والمحلية الفرعية التي تأخرت كثيراً عن مواعيدها.
    It also recommends that the State party, in the organization of mega-events, ensure the protection of the most disadvantaged and marginalized individuals and groups, which may be disproportionately affected by such events, in line with the Committee's general comment no. 7 (1997) on the right to adequate housing: forced evictions. UN كما توصيها بأن تكفل في إطار تنظيم أحداث ضخمة حماية أشد الأفراد والجماعات حرماناً وتهميشاً، الذين قد يتأثرون بشكل غير متناسب بهذه الأحداث، وذلك تماشياً مع تعليق اللجنة العام رقم 7(1997) بشأن الحق في السكن اللائق: عمليات الإخلاء القسري.
    Considerations to be taken into account in the organization of UNCITRAL work in the area of PPPs UN 4- الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى تنظيم عمل الأونسيترال في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد